柴禾妞 发表于 2006-8-30 23:50:18

陈晓卿:抽刀断句

来源:http://hizi17881965.spaces.live.com/target=_blank/ 2006-8-2
   
      下午去配音,听播音员念稿子:“东南大部分地区遭强暴……”念到这儿卡了壳,再来:“大部分地区遭强暴……”又卡了壳。我心想这是什么稿子?发生这么大件事不上头条么?播音员继续念:“东南大部分地区遭强暴雨袭击,有关部门做好防洪抗洪准备。”

   这是哑巴小白博客上的原创笑话。在电视台上班,每天都可以看见大把的播音员NG镜头,时间长了也就见怪不怪了。

   类似的断句笑话自古就有,过去此类笑话都被安在工农干部的头上,著名的类似:
   西哈努克亲,王八日到京,国务委员姬鹏,飞到机场迎接……
   人的正确思想是从天上掉下来的--(翻页)--吗?
   已经结婚的和尚,未结婚的青年,都要登记……
   日本首相来了,田中来了,角荣也来了……(日本咋俩首相捏?)

   后来电视普及了,工农干部得到了解放,错误基本被播音员包圆了。要知道播音员是靠器官为生的,对智商的要求便有所放宽,因此在演播室经常可以见到一个又一个的“路易十三”--录一段稿子需要十三遍。即使如此,还会听到这样那样的断句错误。
   “童话作家安徒,生在中国……”“童话作家安徒,生在中国……”“童话作家安徒生在中国拥有很多读者。”
   “安徽省长,江流域,遭强暴,雨袭击……”
      
   问题的关键在于,咱们的播音员都是不会说自己的话,编辑写的稿子,能念利落就不错了。所以建议给每位播音员配一把刀,上班时断句用。但即便如此,也无法保证他们不会“抽刀断句句更流(氓)”。我听过的最离谱的断句笑话是这样的。

      廿多年前,有一档叫《阅读与欣赏》的广播节目,每次配乐朗诵点儿散文小说什么的。这是一篇叫《我爱你,母亲!》的小说,有点儿长,得分两次播完,于是匣子里播音员说了:“短篇小说我爱你母亲的上半部分,今天就播送到这里,明天同一时间请继续欣赏,我爱你母亲的下半部分……”

胡吉成 发表于 2006-8-31 15:30:44

这都是汉字不实行分词连写惹的祸!

页: [1]
查看完整版本: 陈晓卿:抽刀断句