疯狂滴石头 发表于 2008-1-11 00:10:41

姑娘 vs. 女孩子

来源:http://www.nciku.com/qna/entrynote?entryId=13725&dictype=zh


                               
这两个词都表示年轻未婚的女子,“姑娘”可用于当面称呼,“女孩子”不可以。
Both words mean girl. 姑娘 can be used as a form of address, but 女孩子 cannot.
(1)不要说的那么严重,毕竟她只是一个姑娘(女孩子)。
(2)姑娘,你的手帕掉了。
(3)这里的姑娘(女孩子)穿得很漂亮。

以上(1)(2)例子中两个词可以互换。而在例(3)中是称呼对方,所以用“姑娘”。“姑娘”用于当面称呼时,一般为年长的人称呼年龄较小的女子。
In examples (1) and (2), the two words are interchangeable. Inexample (3), it is a form of address, so only 姑娘 can be used.Generally, 姑娘 is used by an older person to address a young girl.

另外,“姑娘”还可以表示女儿;“女孩子”偶尔也可以表示女儿。
Besides, 姑娘 can also mean daughter. 女孩子 occasionally means daughter.
(4)你姑娘今年多大了?
(5)他妻子为他生了一个男孩子,一个女孩子。

“姑娘”多与“儿子、小子”等并称,“女孩子”多与“男孩子”并称。也可以单说。
姑娘 is often used juxtaposed with 儿子 or 小子, while 女孩子 with 男孩子, or by itself.
(6)她生了一个姑娘还是小子?

“姑娘”还特指未婚的女子,一般加定语“大”。
姑娘 sometimes means “a woman who has never married," and usually preceded by 大.
(7)你欺负人家大姑娘干什么?
页: [1]
查看完整版本: 姑娘 vs. 女孩子