虎子 发表于 2009-1-16 15:16:59

“汉语方言地图集”出版---方言地理学的盛宴

本帖最后由 yanxiuhong 于 2009-1-14 22:36 编辑

http://www.chinadialect.com/up_pic/200916171412986.jpg 汉语方言地图集曹志耘主编商务印书馆,2008年11月出版,北京
第一部在统一的实地调查的基础上编写的、全面反映20世纪汉语方言基本面貌的原创性语言特征地图集。语言学者必备工具书。
国内外34所高校和研究单位,57名研究人员,历时7年,实地调查全国930个地点,编写收录510幅方言地图。430×320mm页面,157克铜版纸彩色印刷,豪华精装。全三卷1980元,语音卷810元,词汇卷720元,语法卷450元。

汉语方言历史悠久,纷繁复杂,是当今世界上最古老、最丰富的语言文化资源之一,是中国文化和人类文明的宝贵遗产。20世纪中叶以来,随着我国经济、文化、教育和交通事业的迅速发展,汉语方言已经发生了巨大的变化,各地方言中的特殊现象正在急剧消失,一些弱势方言甚至在走向衰亡。全面科学地调查描写汉语方言的传统面貌,及时抢救和保存汉语方言资料,保护民族语言文化遗产,已经成为我国语言学界一项迫在眉睫的历史使命。

方言地图是语言学研究中的一种重要手段,在描写、展示和保存大面积地区众多方言现象的面貌和分布状况方面具有不可替代的作用。方言特征分布图是方言地图的基本形式,同时也是地理语言学、历史语言学、社会语言学、语言类型学等语言学科的研究基础。长期以来,国内外学术界热切期待一部全面的汉语方言特征地图集的出现。

“汉语方言地图集”课题自2001年启动,2008年完成。参加人员共57人,来自国内外34所高校和研究单位。调查地点共930个,遍及全国(包括港澳台)各地,东南部地区达到一县一点。除了省会级城市和方言区代表点城市以外,其余地点均调查乡下方言。发音人基本上是1931-1945年之间出生的男性。调查条目使用课题组专门编写的《汉语方言地图集调查手册》,该手册包括单字425个,词汇14类470条,语法65类110条,共计1005个条目。设立调查条目的主要原则是:(1)反映重要的地域差异,(2)反映重要的历史演变。所有调查点一律赴当地进行调查。在传统的书面记录之外,还采用数字录音方式录制全部调查项目的有声语料。

所有调查材料经录入、校对后,建成全部930个调查点的“汉语方言地图集数据库”。再利用NFGIS的全国地图数据和ArcView9.1版绘图软件,建立“汉语方言地理信息系统”,在该系统的基础上,进行方言地图的绘制工作。

根据调查结果,从全部调查条目中归纳出最有价值的510个地图条目,绘制成510幅方言特征分布地图,分为语音、词汇、语法3卷。各卷地图的类型及其数目如下:
http://www.chinadialect.com/up_pic/200916171757200.jpg
Linguistic Atlas of Chinese DialectsBy Cáo Zhìyún (Chief Compiler)Published by the Commercial Press, Beijing, November 2008
The Linguistic Atlas of Chinese Dialects is the world’s first atlas to map the distribution of characteristic dialect features based on original fieldwork at the actual dialect sites, and is a pioneering work that reflects the essential outlines of all the Chinese dialects in the 20th century. This Atlas is an indispensable reference book for linguists and language researchers.
Compiled during 7 years cooperative research by 57 researchers from 34 colleges, universities, and research institutes in China and abroad, the Atlas includes 510 dialect maps based on surveys of 930 sites in Chinese dialect speaking regions throughout China.All maps are printed in color in a 430×320mm page layout, on 157 gram copperplate paper, and are bound with a deluxe cover.The price of the entire 3 volume set is RMB 1980 yuan.Individually, the Phonetics volume is RMB 810 yuan, the Lexicon volume is RMB 720 yuan, and the Grammar volume is RMB 450 yuan.
The Chinese dialects have a long history, are profuse in number, and highly complex.They are one of the most ancient and rich sources of linguistic culture in the world today, a precious legacy of Chinese culture and human civilization.From the mid 20th century, in the wake of rapid developments in economy, culture, education, and transportation infrastructure in China, the Chinese dialects have undergone immense change.Characteristic features of the dialects in every local are swiftly disappearing.Some of the weaker, minor dialects are fast approaching extinction.It has become the urgent and imperative mission of China’s linguistic scholars to thoroughly and scientifically survey and describe the historical features of the Chinese dialects, to promptly rescue and preserve dialect data, thus to protect this linguistic and cultural heritage of China’s people.
The compilation of dialect atlases is an important method in this effort.It is an indispensable tool in the task of describing, exhibiting, and preserving a record of, the features and distribution of a large number of dialects across a wide-ranging area.Maps of the distribution of dialect characteristics (or “distributional maps”) are a principal format for dialect atlases, and are also a fundamental tool in various linguistic studies, including geographical linguistics, historical linguistics, sociolinguistics, and linguistic typology.For a long time scholars in China and abroad have been earnestly awaiting the appearance of a comprehensive collection of maps of the distribution of dialect characteristics.
The project to research and compile the Linguistic Atlas of Chinese Dialects began in 2001 and was completed in 2008.The 57 researchers who took part in this project are from 34 colleges, universities, and research institutes in China and abroad.The project surveyed 930 sites throughout China (including Hong Kong, Macao, and Taiwan), including one site per county in southeast China.Except for surveys done in the provincial capitals and the cities selected as representative dialect sites, all surveys were done in countryside and village sites.Linguistic informants generally were male and born between 1931 and 1945.The items surveyed were all included on the questionnaire compiled expressly for this project by the project team, the Survey Handbook for the Linguistic Atlas of Chinese Dialects.There are 425 single character-reading entries, 470 lexical entries in 14 categories, and 110 grammar entries in 65 categories, for a total of 1005 entries.The main principles in the selection of questionnaire entries were: (1) that they be reflective of important differences between regions, and (2) that they reflect important historical developments.All data was collected at the actual sites of the dialect being surveyed.In addition to the traditional method of making handwritten notes of all forms in the questionnaire, digital audio recordings were made of all the data elicited.
After completion of the data entry and the proofreading, the data for all 930 sites was successfully entered into the “Database for the Linguistic Atlas of Chinese Dialects.”The projectteam utilized the Topographic Database of the National Fundamental Geographic Information System of China (NFGIS) and ArcView 9.1 mapping software to develop a “Geographical Database of Chinese Dialects,” which was used to produce the dialect maps.
From the entire corpus of survey data, a set of 510 items was selected to use in developing maps that show the distribution of characteristic features of the Chinese dialects, organized into 3 sections, Phonetics, Lexicon, and Grammar.


『漢語方言地図集』曹志耘 主編商務印書館,2008年11月出版,北京
統一規格の現地調査に基づき、編集された20世紀の漢語方言の基本的様相を全面的に反映する、全くオリジナルな、はじめての言語特徴地図集。言語学者必携の文献である。

中国国内外の34の大学と研究機関、57名の研究者が7年の歳月をかけて、全国930の地点を実地調査し、510枚の方言地図を作製、これを収録した。430x320mm大、157gアート紙カラー版、豪華装丁。全3巻1980元(音声巻810元、語彙巻720元、文法巻450元)。

 漢語方言は悠久の歴史を持ち、複雑を極め、現在世界で最も古く、そして最も豊かな言語文化的資源の一つであり、中国文化そして人類の文明の貴重な遺産である。20世紀中葉以来、我が国の経済、文化、教育、交通などの事業の急速な発展によって、漢語方言には極めて大きな変化が生じ、各地の方言の特異な現象は今、急激に失われつつあり、劣勢に立たされる方言の中には、滅亡の危機に瀕しているものさえある。全体的な科学的調査で漢語方言の伝統的様相を記録し、直ちに漢語方言のデータを収集し、民族の言語文化遺産を守ることは、今や我が国言語学界焦眉の歴史的使命となっている。

 方言地図は言語研究の重要な手段の一つであり、広範な地域の、数多くの方言現象の様相、分布状況といった面を記述し、可視化し、保存する上で、決定的な役割を果たす。方言特徴の分布図は方言地図の基本的形式であり、また言語地理学、歴史言語学、社会言語学、言語類型論などによる言語研究を行う上での基礎となる。国内外の学術界は熱い眼差しで、久しくこの全体的な漢語方言特徴地図集の出来を待ち望んでいた。

「漢語方言地図集」という研究テーマは2001年にスタートし、2008年に完成した。参加メンバーは国内外の34の大学、研究機関の研究者で、全部で57名。調査地点は全部で930。香港、マカオ、台湾を含む全国各地に及び、東南地区は一つの県につき一地点である。省級市及び方言区の代表地点となっている都市以外の地点は、すべて農村の方言を調査対象とした。インフォーマントは1931-1945に生まれた男性であることを基本とする。調査表は研究チームが今回の調査のために編纂した『漢語方言地図集調査ハンドブック』を用いた。これには単字は425字、語彙は14類470語、文法は65類110項目、全部で1005の調査項目が収録されている。調査項目を設定する上での主たる原則は、(1)重要な地域差異を反映していること、(2)重要な歴史的変化を反映していること、の2点である。すべての調査地点は現地に赴いて調査を行うこととした。伝統的な手書きによる記録の他、デジタル録音で全ての調査項目の音声データを録音した。

あらゆる調査データは入力、校正を行い、全部で930の地点の「漢語方言地図集データベース」を構築した。そしてNFGISの全国地図データベース及びArcView9.1地図作成ソフトを利用して、「漢語方言地図集情報システム」を立ち上げ、このシステムを基に、方言地図作成作業を進めた。

調査結果に基づき、我々は全ての調査項目の中から、最も価値があると思われる510の地図項目を選抜し、510枚の方言特徴分布地図を作成し、音声、語彙、文法の3巻とした。

虎子 发表于 2009-1-16 15:38:27

《汉语方言地图集》出版新闻发布会在北京举行
2009年1月12日,由北京语言大学和商务印书馆联合主办的“《汉语方言地图集》出版新闻发布会”在北京语言大学会议中心举行。我国语言学界有关领导和专家李宇明、王铁琨、沈家煊、侯精一、熊正辉、张振兴、刘丹青、周磊、麦耘、孙宏开、黄行、陈章太、陆俭明、王福堂,北京语言大学领导和专家王路江、崔希亮、韩经太、赵旻、赵金铭、华学诚,商务印书馆领导王涛、周洪波,以及作者和编辑代表曹志耘、赵日新、黄晓东、刘晓海、钱曾怡、张双庆、岩田礼、张维佳、高晓虹、张世方、张燕来、王正刚、金欣欣,共三十多人以及十多家新闻媒体单位出席了会议。史皓元、石汝杰、罗福腾教授发来贺信。

发布会由北京语言大学副校长韩经太主持,《汉语方言地图集》主编、北京语言大学语言研究所所长曹志耘首先介绍了《汉语方言地图集》编写情况,接着分别由北京语言大学校长崔希亮、商务印书馆总经理王涛、国家语言文字工作委员会副主任李宇明、中国社会科学院语言研究所所长沈家煊致辞,中国语言学会会长侯精一、全国汉语方言学会会长熊正辉、中国民族语言学会会长黄行、山东大学教授钱曾怡、香港中文大学教授张双庆、日本金泽大学教授岩田礼以专家身份发表了讲话,最后,北京语言大学党委书记王路江作了总结发言。

与会领导和专家对《汉语方言地图集》的出版表示热烈祝贺,并高度评价了该书全体作者和商务印书馆的出色工作,高度评价了该书的学术价值和历史地位。认为《汉语方言地图集》是世界上第一部在统一的实地调查的基础上编写的、全面反映20世纪汉语方言基本面貌的原创性语言特征地图集,是当代中国语言学的标志性成果。它不仅较为全面、科学地描写和展示了汉语方言中重要语言现象的共时差异和地理分布状况,并且为汉语语言学、地理语言学、历史语言学、社会语言学、语言类型学、中国地域文化等领域的研究提供一份极为重要的基础资料,对于汉语语言教学、汉语方言信息处理以及语言侦破等方面也具有直接的作用,此外还可以有力地推动地理语言学这一学科在中国的建设和发展。

发布会视频链接:
http://news.cctv.com/china/20090112/108047.shtml
http://v.cctv.com/html/media/zhongguoxinwen/2009/01/zhongguoxinwen_300_20090112_19.shtml

http://www.chinadialect.com/up_pic/2009114191831505.jpg发布会背景http://www.chinadialect.com/up_pic/2009114191914957.jpg会场http://www.chinadialect.com/up_pic/2009114191946986.jpg与会代表合影http://www.chinadialect.com/up_pic/2009114194757393.jpg语言研究所人员合影

虎子 发表于 2009-1-16 15:40:09

2009年1月5日下午,北京语言大学语言研究所,王莉宁摄。 http://www.chinadialect.com/up_pic/200915202717647.jpg从车上卸货 http://www.chinadialect.com/up_pic/200915202733758.jpg兴奋的张勇生 http://www.chinadialect.com/up_pic/200915202758384.jpg刚拆开包装 http://www.chinadialect.com/up_pic/20091616289695.jpg语音卷,词汇卷,语法卷 http://www.chinadialect.com/up_pic/2009115161941864.jpg内页 http://www.chinadialect.com/up_pic/200915202848438.jpg紧张地检查 http://www.chinadialect.com/up_pic/200915202917873.jpg仔细地检查 http://www.chinadialect.com/up_pic/200915202939398.jpg终于露出笑容 http://www.chinadialect.com/up_pic/20091520307758.jpg历史时刻

虎子 发表于 2009-1-16 15:41:24

写在《汉语方言地图集》出版之后曹志耘
2009年1月5日,印刷厂本来说上午可以把《汉语方言地图集》的样书送来,但等到中午也没来。联系后说下午3点可以送来,于是继续等待。但等到3点仍未见踪影。送货的人又说要到5点以后才能送到。语言所的人个个神情焦躁,坐立不安。快到5点的时候,盼望已久的送货车终于开到了学5楼的楼下。大家纷纷下去搬书,每个人脸上都洋溢着开心的笑容。就像十月怀胎的婴儿,终于可以见到他的模样,听到他的哭声,终于可以触摸到他的肌肤了。

等到把牛皮纸的包装打开,大8开的页幅,绛红色的封面,烫金的书名,还有压印的古朴图案,一切如想象,但似乎又超出想象。打开书本,清晰的图例,高档的纸张,精致的装订,一切都让我们喜出望外。悬着将近一年的心,到这一刻终于放下来了。

面对铺排在桌子上的地图集,我似乎应该狂笑,或者大哭。但我既没有狂笑,也没有大哭。最直接的生理反应是马上病倒。我从第二天开始就感冒了,发烧39度8,在床上躺了两整天,才渐渐好转。

1997年9月4日,我向北京语言大学提交了“《汉语方言地图集》课题计划”。从那以后,我们持续不断地向有关部门提出开展“汉语方言地图集”课题研究的申请计划。至2001年11月,“《汉语方言地图集》课题计划”已经写了第8稿。2001年12月7日,“汉语方言地图集”终于获批准为教育部人文社会科学研究“十五”规划项目。2001年12月12日,“汉语方言地图集”获批准为北京语言大学“十五”规划项目。研究工作自此正式全面启动。

6年多之后,2008年1月25日,《汉语方言地图集》的编写工作全部完成,当天下午,我们怀着激动的心情把全部定稿的打印件和电子文件送交商务印书馆。此后,根据商务印书馆的意见,我们又做了全面的检查和修改。2008年3月5日,我们把《汉语方言地图集》所有内容的改定稿交给商务印书馆。至此,整个编写、排印、校对的工作全部结束。

按照预定计划,地图集将在4月份出版。但万万没有想到,中途杀出个程咬金。国家有关部门规定只有持有地图出版资质的出版社才能出版地图。而等到要出版《汉语方言地图集》的时候,商务印书馆才发现自己还没有地图出版资质。这真像新娘子要上轿了,才发现轿子还没做好。准确地说不是没做好,而是根本就没做。既然如此,那就动手做轿子吧。于是,商务方面开始向中国出版集团和新闻出版总署申请,要求在出版品种里面增加地图这一项。但此事谈何容易!我估计其难度大概跟申请一个正式刊号差不多。想到这里我立即陷入深深的绝望之中。

在随后的日子里,我几乎每天都在祈祷,希望有关部门赶紧批给商务印书馆一个地图出版的资质。但4月过去了,5月过去了,6月过去了,音信杳然。7月份在中宣部组织的学习班上,正好和洪波兄同班,洪波说争取8月份解决此事。我的心中又充满了新的希望。但8月过去了,9月过去了,10月过去了,依然是音信杳然。热锅上的蚂蚁我没亲眼见过,但我这几个月的心情正如热锅上的蚂蚁。几个月来,我每天都必然会想到这件事情,没有一天例外。更让我感到痛苦的是,我不知道哪天是个尽头,这就像既不是有期徒刑,也不是无期徒刑,而是一种“无定期”的徒刑——还不如直接处决来得痛快。

直到12月29日,我去商务印书馆参加“中国语言资源资源开发应用中心揭牌仪式”。碰到王总,我自我介绍后,他对我说:“我们的地图出版资质最近批下来了!”我听了差点没哭出来。

2009年1月12日,“《汉语方言地图集》出版新闻发布会”在北京语言大学举行。尘埃落定,一切都过去了。但七年来2500多个日日夜夜的拼搏、激动和煎熬,这不是可以轻易忘却的。对我而言,《汉语方言地图集》并非印在纸上,而是深深地印在了我的生命里。

知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

霜叶红 发表于 2009-1-17 18:32:02

发布会视频链接 http://news.cctv.com/china/20090112/108047.shtml
http://v.cctv.com/html/media/zhongguoxinwen/2009/01/zhongguoxinwen_300_20090112_19.shtml
页: [1]
查看完整版本: “汉语方言地图集”出版---方言地理学的盛宴