孙兰荃 发表于 2005-7-9 21:36:11

向湘裏妹子網友介紹一本臺灣漢語辭典

作者:董忠司/新竹師範學院臺語所教授
来源:台湾远流博识网(Ylib.com)
日期:2002-9-13  

   《國臺對照活用辭典》要和臺灣人、和全世界的人見面了,這是一本最大、最重要的國語臺語對照辭典,也是一本用完美的臺灣話來解釋的辭典。這本辭典的出版,是臺灣自1932年以來,臺灣人歷史上最大的辭典。
《國臺對照活用辭典》
頁數:2863頁(20P + 2843P)
收字:12956字
收詞:國語約六萬條詞(單字詞約13000條,多音節詞約47000條)
臺語約六萬條詞以上(臺語詞彙未一一條列,但是大抵每個國語詞都有一個以上的臺語詞彙對照或解說。)
總字數:約五百一十六萬字(每頁1804字x 2863頁,如果一個音標符號也算一字,則約有千萬字。)
  1932年,是日本人統治臺灣第三十八年,小川尚義為日本人編成、出版了《臺日大辭典》。《臺日大辭典》上下兩冊,共1887頁(15頁+1872頁),這是七十年來號稱歷史上收詞最多的第一大臺灣語辭典。七十年之後的今日,《國臺對照活用辭典》的出版,可以改變這種說法了。因為,從全書的頁數來說,《國臺對照活用辭典》多了近一千頁,從收詞而言,《臺日大辭典》把不同方言的音讀,視為不同詞條,因此號稱有九萬詞;其實未及此數目。《國臺對照活用辭典》一詞之下,兼包不同讀音,而且只計國語詞彙,便已有六萬條。如果想計入臺語詞彙,我們可以說,臺語詞彙雖未一一條列,但是,大抵每一個國語詞都有一個以上的臺語詞彙來對照或解說,因此臺語詞當在六萬個詞彙以上。整個來說,《國臺對照活用辭典》並不下於《臺日大辭典》,何況總頁數比《臺日大辭典》約多了一半。因此,我們也許可以說《國臺對照活用辭典》可能是迄今最大的臺語對照辭典。
《國臺對照活用辭典》 《臺日大辭典》
辭典性質 國語、臺語對照 臺語、日語對照
解釋的語言 臺語 日本語
所收詞條數 約60000條華語詞彙、60000條以上的臺語詞彙(方音有異者、不分立詞條、不重複計算。) 約90000條(方音有異者、分立詞條。)
總頁數2864頁 1887頁
  這本《國臺對照活用辭典》最特別的地方是,作者為精研臺灣語言七十餘年,年已九十二歲,學問最淵博,思維最周密的吳教授守禮。吳教授在閩南語早期戲文荔鏡記的研究,也就是後代所謂「陳三五娘」的故事劇本,從事研究五十年以上,從校勘、押韻、到其中閩南方言詞彙的索引與考釋,下過非常深的功夫,全世界的學者沒有人比得上他。在各種研究中,吳教授最專注的是詞語的研究。辭典正是詞語的研究成果。我們在《閩臺方言研究集》第一、二冊中,看到吳教授非常精細周全的逐字逐詞考證,方法嚴謹、證據有力,在在言之成理。我們又在《國臺對照活用辭》裡看到比較簡短精練的字詞論證,個個發人深省。因此,我們相信《國臺對照活用辭典》這一本辭典是一本最足以啟發我們、最足以幫助我們的辭典。
依個人淺見,《國臺對照活用辭典》這本辭典至少有十二大優點:

一、 貫通國臺:作者吳教授的國語和臺語造詣都非常高超。在本辭典中,吳教授在字、詞,幾乎都附有精確說解,可以體會出作者在語音、語義和語法上,面面貫通。
二、 收字齊全:本辭典共收12956字,比常用漢字多出兩倍以上,比《國音常用字彙》多了737個字。一般語言的使用者,可以借用本辭典來進行一般會話,也可以用來讀取文言文書籍。
三、 收詞豐富:本書的單字詞條約一萬三千個,多音節詞條約四萬七千個,總共約有六萬條詞語,這是就標舉的詞條來估計的,字詞後面還有詞例。詞例以外,還有一個以上的臺灣閩南語詞彙。國臺語兩方面的詞條如果詳細計算,詞條必然各在六萬個以上,也許有八九萬個以上。
四、 注音仔細:每一個詞、每一個例句、每一個字都有注音,讀者非常方便。不僅註出國語之音,臺語音也一一標註。所註的音,都經過考究,不輕易注下音讀。
五、 分別文白漳泉:臺語比國語複雜,有文讀音、有白話音、有正音、有新變音、有海口腔(泉州腔)、有內埔腔(漳州腔)、有臺灣通行腔。本辭典都一一註出,並且還羅列不同辭典的不同音讀。非常實用。
六、 解說詳實:本辭典除了用華語來解說以外,最常見的是以臺語為辭典的解說語言。從臺語解說語言來看,這本辭典是個人所見為最豐富的一本。書中的解說,往往勝義如錦,讀來舒暢。
七、 兼容各家:作者學問超群絕倫,但是他一點也不專斷,不論是音讀,還是文字寫法、語義解說等等,往往陳列諸家異說,令讀者自由選用。

八、 觸類旁通:本辭典所收詞條,除了順序詞以外,還列出逆序詞,讀者可以多所參考。同時,又在語詞後面,或諸條詞彙之後,列舉「類語」,讀者可以觸類旁通。
九、 國臺對照:本辭典是臺灣難得一見的國臺雙語辭典,溝通國語和臺語,使人左右逢源。尤其是由國語來尋求臺語說法,本書可以非常周至的服務。
十、 加註詞性:當前國臺語辭典中,加註詞性者,並不多見,即使有,也多有錯誤疏漏。本書在詞性的標註上,用功很深,分類合理,對於遣詞摛文,必然大有幫助。
十一、 判斷精確:辭典貴在提供正確資訊,但是坊間不容易看到語言判斷精準的辭典,本辭典在吳教授長年推敲之下,我們從他厚實的學問根底中,必然會豁然瞭解語文精確判斷的重要。
十二、 檢索方便:本書採用國語注音符號為編排順序,因此檢索非常方便,一翻便得。同時,在書後還有「注音查字表」「總筆劃查字表」,循音找字,循形找音,循字得義,都相當方便。
總之,這是一本劃時代的大辭典,我們在辭典中,看到了吳教授對臺灣那千山萬河的關愛;我們也將從這辭典,享受吳教授那波濤洶湧的學問。是的,讀到這本辭典的人,他是幸福的。

孙兰荃 发表于 2005-7-12 15:49:30

有没有人能提供一个信息

一直想购买一部台湾的《中正汉语词典》,或《国语词典》,但一直未能如愿。那位朋友知道购买的途径,请指点一下,感谢不尽。
      老孙头。

湘里妹子 发表于 2005-7-12 19:57:47

可跟Artvine(水电工)斑竹联系
他在台北市
他愿不愿意帮这个忙
那就不得而知了

孙兰荃 发表于 2005-7-15 11:26:15

谢谢湘里妹子站长指点

请您转告水电工老师给我指示一下,在香港什么地方可以买到就行了。发个短信,可以吗?
      你们是老哥们了。

湘里妹子 发表于 2005-7-15 19:17:47

老哥儿们倒没错:)

水电工是台湾佬呢,不是香港佬。
他失踪了6 天了,估计是忙于陪白岩松吃台湾涮涮火锅去了。

等他来论坛我再问问他吧,打国际长途我们打过去太贵了,往往是他打过来的,呵呵,放他的血呢!谁要他吹牛说自己是什么IBM的亚洲“种菜”呢? 网上就没见过他的任何信息,其他总裁都是有名有姓的。估计他自己说的没错,他只是退休种菜了。

孙兰荃 发表于 2005-7-16 00:35:28

台湾的有些东西只在香港卖

听说前几年,台湾汉语词典由于政治上的原因,不能在大陆销售,但可在香港卖。水电工老师是台湾人,我一上您的论坛就知道了。因他搞的那个计算语言学,我比较陌生,所以没跟他说过话。向他致意并问好!

Artvine 发表于 2005-7-31 09:47:35

只找到中正形音義綜合大字典(2種)
http://www.ccbc.com.tw/book_cover/20041199548.jpg
正中形音義綜合大字典(精)(25開)
作者:高樹藩 編
定價:1100元
ISBN:957-09-0855-6

http://www.ccbc.com.tw/book_cover/2004111114213.jpg
正中形音義綜合大字典(精)(16開)
作者:高樹藩
定價:1850元
ISBN:9570916230

正中書局(國民黨營)
http://www.ccbc.com.tw/
如果您是住在海外的朋友,請您寫e-mail給正中書局service@ccbc.com.tw,我們會立即給您回覆,以便計算運費問題和運送方式。

臺灣出版的國語辭典的版本很多,是否能惠告是哪一版?
國語辭典(教育部網路版)
http://140.111.34.46/dict/

孙兰荃 发表于 2005-7-31 10:56:29

谢谢 Artvine先生

按照您指点的途径,我会尽快联系。
向您表达敬意。

湘里妹子 发表于 2005-7-31 22:35:30

多谢Artvine回帖哦

这么久不来,我还正准备拜托白岩松去台北看雨的时候顺便看看老哥儿们呢!

好了,给酒鬼献一首歌致谢吧:
:sick::sick::sick:

。。。。。。。。   。。。。。。。
冬季到臺北來看雨    也許會遇見你
街道冷清心事卻擁擠 每一個角落都有回憶
如果相逢也不必逃避 我終將擦肩而去
天還是天喔雨還是雨 這城市我不再熟悉
我還是我喔你還是你 只是多了一個冬季

Artvine 发表于 2005-7-31 23:26:52

主要是最近,從臺灣連到大陸網站的速度變得很慢(北大中文BBS慢得進不去)
页: [1] 2
查看完整版本: 向湘裏妹子網友介紹一本臺灣漢語辭典