湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 2818|回复: 1

美国参议院通过将英语定为国语议案

[复制链接]
发表于 2006-5-21 00:16:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
来源:http://www.sina.com.cn
  新华网华盛顿5月19日电 美国参议院18日经过激烈辩论,投票通过了将英语定为国语的对移民改革法案的一项修正案。

  这项修正案是以63票赞成、34票反对通过的。修正案规定,除得到法律许可的人群外,今后任何人都不得在联邦的文件或服务中使用英语以外的语言。它还要求政府在不违反现行法律的情况下“维护和提高”英语的作用。

  反对者认为,这项修正案有悖于现行的行政法、条例和民事服务法等法律。

  尽管美国一直被认为是英语国家,但英语并没有被定为国语或官方语言。有关是否将英语定为国语或官方语言的辩论,已持续了几十年。

  目前,有关移民改革法案正在参众两院进行辩论。这项将英语定为国语的修正案还必须同众议院的法案一致并在获得众议院通过后才能成为法律。(完)
发表于 2006-5-21 22:50:37 | 显示全部楼层

德语曾差点成为美国国语

作者:谭蕾
来源:国际在线 ,转自china.com.cn   /2004年5月21日


    美国人对于自己的国家和美式英语一向引以为豪。然而谁能想象,200多年前的一项动议曾经使德语差点成为美国的官方语言。尽管这一说法仅为德裔美国人所津津乐道,但是相关的故事毕竟成为人们茶余饭后的谈资而流传至今。

    最近,德国《明镜》周刊网站披露了这段往事。相传年轻的美利坚合众国成立之初,许多美国人认为英语带有浓重的殖民色彩,因此倾向于选择另外一门语言作为官方用语。《明镜》网站5月19日的报道称,这一传说并非空穴来风:史料记载,1794年1月9日,生活在弗吉尼亚州的一些德国移民确实曾向美国众议院提交过一项动议,建议将所有法律文件均翻译成德语,以便生活在美国但不懂英语的德国人能尽快熟悉该国的法律。但这一申请最终以42:41票遭到否决。德裔众议员弗里德里克·米伦贝格投了弃权票,他事后阐述的理由是,此动议妨碍了德国人尽快成为美国人的进程。当然不容忽视的是,他本人同时掌握着德、英两种语言。很快,这位米伦贝格先生的大名和他的言论就在他的同胞中广为流传,以至于另一个有关他的传说很快出笼:1828年美国宾夕法尼亚州举行全民公决,议题即是否将德语作为该州的第二种官方语言。这一动议最终依然因一票之差遭到否决,而这张关键的否决票竟然又出自当时任该州议会发言人的米伦贝格之手!

    当然,这后一种传说颇具调侃色彩,但也多少代表了众多德裔美国人对于他们的母语未能荣升为美国国语的一种遗憾。报道指出,事实上,将德语确定为美国国语毕竟缺乏一些基础,因为至19世纪初时,在宾夕法尼亚州生活的德国移民还不足该州总人口的三分之一;即便综观全美国,19世纪中叶时在此生活的日耳曼后代也仅为总人口的9%。

    上述故事的真实性始终无法考证,但至少存在一个事实,那就是至今在美式英语中留存着大量德语语汇,这一想象在涉及哲学、武器技术和训犬等专业领域以及一些德奥特色食品时尤其常见。或许这多少可以满足一下德裔美国人的母语情结吧!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-5-11 00:36 , Processed in 0.068855 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表