湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 4604|回复: 9

《施氏食狮史》及解题

[复制链接]
发表于 2008-7-15 23:57:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
只能看,不能读的文章

    这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!
                    
                                                                            《施氏食狮史》

    石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

        只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。


-------------------

【白话及解题】

住在石头做的屋子里的姓施的诗人,喜欢狮子,发誓要吃十头狮子。姓施的常常到市集里看狮子。十点钟,刚好十头狮子来到市集。这时,刚好姓施的(也)来到市集。姓(施)的看这十头狮子,仗着箭的力量,使这十头狮子死了。姓(施)的收拾这十头狮子,到石头做的屋子。石头做的屋子潮湿,姓(施)的命令侍者擦拭石头做的屋子。石头做的屋子擦(好了),姓(施)的开始尝试吃这十头狮子。吃的时候,才知道这十头狮子,实际上是十座石头做的狮子的尸体。试解释这件事。
发表于 2008-8-3 22:56:23 | 显示全部楼层
原帖由 霜叶红 于 2008-7-15 23:57 发表
只能看,不能读的文章
这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!  

  这个结论未必就符合事实。
  也许用普通话朗读确实如斯,因普通话的同音字特别多,但普通话以及北方官话只不过是人类语言中十分特殊的现象,而如果是用汉语的其他方言(如粤语、闽语、客家话等)朗读则完全不存在这样的情形,甚至用韩语、越南语朗读也同样地不存在那样的情形。
本人用闽南话的琼山次方言注音如下:

施di-2氏di3食jia3狮sei-2史sei-1

石jio3室xiu2诗di-2士sei2施di-2氏di3,
嗜xi1狮sei-2,誓duai3食jia3十dap3狮sei-2。
氏di3时di-3时di-3适dvik3市xi3视di1狮sei-2。
十dap3时di-3,适dvik3十dap3狮sei-2适dvik3市xi3,
是di3时di-3,适dvik3施di-2氏di3适dvik3市xi3。
氏di3视di1是di3十dap3狮sei-2,恃xi-3矢ji2势di2,
使dai-1是di3十dap3狮sei-2逝jit1世di2。氏di3拾dap1是di3十dap3狮sei-2尸di-2,
适dvik3石jio3室xiu2。石jio3室xiu2湿xip1,
氏di3使dai-1侍xi-2拭xit1石jio3室xiu2。
石jio3室xiu2拭xit1,氏di3始di-3试xi2食jia3是di3十dap3狮sei-2尸di-2。
食jia3时di-3,始di3识bat1是di3十dap3狮sei-2尸di-2,实dit3十dap3石jio3狮sei-2尸di-2。
发表于 2008-8-5 23:36:06 | 显示全部楼层

回复 1# 的帖子

短文的目的是说书面语的好处。
发表于 2008-8-8 15:54:30 | 显示全部楼层

赵元任先生是站在整个汉语的高度思考问题的

  赵元任先生的很多问题都很耐人寻味,例如他坚持说北京话的调为字调而不说那是声调,这同样是耐人寻味的。我想,赵先生那是留给后人思考的余地,而不是在肯定了什么或者否定了什么。赵先生写了《施氏食狮史》这样的短文,我想那同样是留给后人思考的课题之一,而不是就等于说书面语的好处了,那篇短文是可以从很多个方面来解释的,比如,《施氏食狮史》一文还能说明普通话朗读不具备可听性的一面。
发表于 2008-8-11 21:10:09 | 显示全部楼层

回复 4# 的帖子

先生恐怕也不是要以此来否定普通话呀!
毕竟,这样极端的例子在现实中并不具有典型性呢。
发表于 2008-8-13 18:27:28 | 显示全部楼层
  讨论普通话的优缺点是件非常乏味的事情,原因是那很容易参杂入族群、地域、集团以及个人的情绪,那样的争论并不鲜见,甚至几十岁的学者也会为此而争得脸红耳赤,那又何必?实际上,任何一件事物具有它本身的优缺点这很正常,讨论普通话的缺点也应该是件正常的事情,关键的地方在于讨论是否基于尊重事实这样的出发点,问题是中国人却做不到这一点。
  汉语拼音方案中国语有21个声母,35个韵母,4个声调,理论上的音类(声母+韵母+声调)总数为2940个,实际音类只有1200个;
  根據前人的研究,《廣韻》的聲母是37個,《廣韻》韻母確定為142個。而声调(舒声)有阳平、阴平、阳上、阴上、阳去、阴去等6个声调以及入声,理论上的音类(声母+韵母+声调)总数为31524个;按31524*1200/2940计算,则《廣韻》的实际音类至少也应该有12867个。
  这个数字说明什么问题呢?
  说明宋代的汉语可以支持12867个不同音字,而现代国语则只支持1200个不同音字,而唐宋时期的诗词的常用字数在12867个左右,就是说,用唐宋时期的汉语朗读当时的诗词作品几乎没有同音字,因此,当时的人们只需要靠听觉而不需要看诗文就能清楚地区分出每一个字。而用现代国语则去朗读唐宋时期的诗词则每个字都有10个同音字,因此,现代国语朗读唐宋时期的诗词没有可听性,人们必须依靠看诗文从视觉上才能知道诗文的准确含义。
  《施氏食狮史》确实是个极端的例子,它在现实中并不具有典型性。但是,可听性,并不是普通话偶见的现象,而是一种机构性现象,可听性是普通话在整个古文体系中的朗读方面的结构性问题。中古的音韵数目和普通话的音韵数量比问题赵元任先生并不是不知道,如果他思考到了语言的可听性问题,我想,答案在他心中应该是十分明确的,基于这样的认识,那么,赵元任先生写《施氏食狮史》的意向就值得玩味了。
发表于 2008-11-18 12:40:13 | 显示全部楼层
赵元任先生是一个语言天才,也是最早主张汉语拉丁化的学者之一,但毕竟是语言专家,经过慎重思考之后,发现了汉语不可以拉丁化之后,赵先生写了《施氏食狮史》这篇短文,意在说明:汉语拉丁化是不可能的事情!
也是因为这篇短文,周恩来才将“汉语拼音文字方案”改为“汉语拼音方案”,然而,为什么还是有人坚持搞什么“正词法”?
发表于 2008-11-18 22:52:38 | 显示全部楼层
更加奇怪的是,竟然还有那么多人在搞XX拼音文字,真的服了这些朋友了!
发表于 2008-11-23 01:14:34 | 显示全部楼层
原帖由 郭比得 于 2008-11-18 12:40 发表
赵元任先生是一个语言天才,也是最早主张汉语拉丁化的学者之一,但毕竟是语言专家,经过慎重思考之后,发现了汉语不可以拉丁化之后,赵先生写了《施氏食狮史》这篇短文,意在说明:汉语拉丁化是不可能的事情!
也是 ...


  赵老先生写的《施氏食狮史》针对的是普通话(mandarin)而不是汉语(chinese),那里的一个音节“shi”明白无误地说明了赵老先生要针对的对象,那仅仅是普通话的情形而不是汉语的情形,难道赵老先生自己连这都不知道?
  “汉语拉丁化是不可能的事情!”——假设要拉丁化的是1000年以前的比普通话语音种类多三十多倍的《廣韻》时代的汉语、或者是现代的某些方言(例如比越南语语音种类更多的海南话等),那么这些汉语是否也跟普通话一样地不具备拉丁化的可能?
发表于 2008-12-5 15:23:41 | 显示全部楼层

回复 9# 的帖子

同音字是汉语的普遍现象,不同的方言程度有所不同,但本质上没有差别,汉语拉丁化是不可能的事情! 除非我们都去学一种新的“汉语”——那还是汉语吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-4-29 19:00 , Processed in 0.062593 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表