湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 子祺

从美国人学中文看我国语言教育得失

[复制链接]
发表于 2006-6-28 08:48:22 | 显示全部楼层

子祺的意见很好!

现在很多人,英语顶呱呱,可是汉语表达却一塌糊涂!
发表于 2006-7-3 09:28:43 | 显示全部楼层
中国的英语教育就是语法,别的国家学语言是为了交流!!!!!!
 楼主| 发表于 2006-7-20 11:45:44 | 显示全部楼层

(美国中学)学生一般是出于什么目的选择(汉语)这门课?

来源:http://news.sina.com.cn/m/tvxwhkt/
        下面是央视《新闻会客厅》主持人与曾任美国西北中学汉语教师的志愿者张婷的谈话摘录。        
        李小萌:除去你教会孩子们学说中国话之外,在更大的范围内,比如说在这所学校里,或者在这个城市里面有更大的影响吗?
  张 婷:我觉得有,包括媒体这样的一些报道,包括在他们教育委员会上的一些示范课,实际上也就是对学校,学区,对社区,都是有包括我们过去了之后也参加了他们的一个康州的语言教师的年会,这个年会的主题就是将外语教学由学校推向社区,参加了这样一个活动,然后上面还颁了一个奖状,就是我们这些志愿者教师对他们汉语教学的一个推动。
  李小萌:在你服务的这所中学,学汉语是选修课程吗?
  张 婷:他们到了高中都是像咱们这个地方大学一样,都是选修课。
  李小萌:有学分吗?
  张 婷:对。
  李小萌:学生一般是出于什么目的选择这门课?
  张 婷:学生各种各样的原因都有,像有的学生,他自己本身对语言很感兴趣,各种各样的语言,包括我很多学生都是刚刚下了西班牙语课就到我这里上汉语课,下了汉语课又去上法语课,这样的,这样的学生很多。还有的学生就是高三的学生,面临一个进大学,在考虑自己未来的问题,他就是很想以后做国际贸易这样一些,以后考MBA这样的。还有的学生,因为西班牙语在美国就像是英语在中国一样,非常热的一门语言,他就说西班牙语不算什么,大家都会讲,我希望能够学一个没有什么人会讲的语言。还有很多学生完全就是出于对东方文化的一个好奇、兴趣。
  
        刚刚过去正式上课之前,稍微听了一下西班牙语老师,意大利语老师,法语老师他们上课,就发现跟我们国内的教学方法有比较大的差距,完全是在玩中学,包括我的西班牙语同事也告诉我,就说这些学生就是从小开始可能在这个小学学外语学习开始就是用这种方法来学习,所以他们吃这一套。然后我就在想,怎么样能够让孩子们到了汉语课堂里面,觉得很舒服,不觉得一个太大的变化,所以我也是在改变自己。

[ 本帖最后由 子祺 于 2006-7-20 14:16 编辑 ]
 楼主| 发表于 2006-7-20 13:01:24 | 显示全部楼层

贸易发展,促使欧美孔子学院培养中文经济、商务人才

来源:http://www.sina.com.cn 2006年07月07日01:14 新京报
  
  本报讯(记者吴狄)昨天,记者在孔子学院大会媒体见面会上获悉,很多欧美国家的孔子学院专门开展了和经济、商务有关的中文人才培养活动。
  中国与其他国家经济贸易的迅速发展,使得国外汉语学习正在变得充满经济色彩。法国普瓦提埃大学孔子学院副校长AlainMignot先生向媒体介绍,目前在该校孔子学院里学习汉语的人,公司派来做培训的职员或想和中国做生意的人大概是各占一半。Alain Mignot先生认为,在将来对企业员工以及希望跟中国开展业务的中小型企业主或管理人员的培训比例会很快上升。
  而美、英、加等国的许多孔子学院都开展了和经济贸易、商务有关的中文课程。
  美国华美协进社(负责当地孔子学院事宜)Nancy Jervis副社长介绍,来学习的人,大部分人觉得现在是亚洲的世纪,特别是中国的世纪,所以他们应该学汉语。“美国大学理事会做过调查,有2400所中学高中要开中文课。像芝加哥这么大的城市,中文课从幼儿园就开始了。可以说,中文在美国,是大城市都在谈论的事儿。”NancyJervis副社长说,2400所学校大概占美国学校的10%.

[ 本帖最后由 子祺 于 2006-7-20 13:02 编辑 ]
 楼主| 发表于 2006-7-20 14:01:07 | 显示全部楼层

东方早报:没有语文 奢谈国学和英语(摘录)

来源:http://www.sina.com.cn 2005年08月11日02:07 东方早报
作者:吴琦幸
  
  虽然说英语是一种国际性的语言,在很多领域中都以此为标准语。但是这种地位的确立是由各方面的因素决定的,这个问题说来话长,但是基本上可以肯定的是,它不完全是政府用国家力量来确立的。今天,我们需要使用英语交流沟通,但不一定要将学生的时间全部用在英语教学方面。有时候我回到上海,与一些所谓的白领人士攀谈,他们的语言结构中充满了英语的词汇,好像汉语都不知道怎么表达了。这种语言我在美国土生土长的华人中偶然可以听到,那是一种习惯了英语表达方式之后转成汉语表达的别扭,因为他们从小生活在美国的英语环境中。但是在中国为什么要用那种别扭的方式来讲汉语?我觉得其中作秀的成分多过语言的表达能力。这是一种崇尚英语的潜在表现。在不同场合用英语来表现自己的能力。无怪乎中国学生组成的汉语比赛队伍要输给外国留学生了。
 楼主| 发表于 2006-7-20 14:19:15 | 显示全部楼层

复旦大学汉语言文字比赛留学生队夺魁

来源:http://www.sina.com.cn 2005年06月26日14:41 东方网-文汇报
记者姜澎报道
  本报讯“呱呱坠地”不能读作“gua gua zhui di”,“炙手可热”并不是东西太烫手的意思……在最近一次的复旦大学汉语言文字大赛上,夺得第一名的是留学生队。这一结果让大多数评委大跌眼镜。“正如古话说的,久居兰室不闻其香,不少中国学生并不领会母语的优美,对母语的研究少之又少,倒是留学生更愿意花时间研究中国文字背后的文化现象”,复旦中文系语言文学研究所所长傅杰教授说。
  作为每年一度的传统项目,复旦汉语言文字大赛主要考查汉语言的基本知识,包括汉字的结构、多音字的读音、成语解释等,每个学院、系都组队参加。留学生队过去常常是倒数第一、二名,这次却跃居第一名。中国学生队在基础知识方面的优势大大减弱,而在需要表演的部分,又不如留学生放得开,最终输给了留学生队。需要特别指出的是,考虑到刚刚参加过高考的学生在汉语基础知识上比较扎实,许多学院都是以一年级学生为主组队参赛的。
  留学生汉语水平的逐年提高是这次留学生队力夺第一的重要原因。复旦教务处徐老师介绍,现在复旦的留学生与过去单一到中国来进修汉语不同,大多数都有相当汉语基础,是到中国大陆来念学位的。此次参赛的选手中,新加坡的小林和韩国一位学生都是中文系研究生,俄罗斯学生则正在旁听博士生课程。
  相比之下,留学生对语言背后的文化现象更为关注,这也使他们对汉语言有一个比较宽的理解面。比如,有的韩国留学生在学汉语时,对于汉语中拟声词和英、韩等语言拟声词的区别非常关注,并从中研究各国对相同事物的不同感情。
  比赛评委陈光磊老师表示,得知比赛结果时,心情颇为复杂。他认为,语言是一个民族的特质标志,留学生队夺冠说明外界正在积极关注着汉语及中华民族,对此我们应该感到欣慰。但同时,我们也应该不断提升自己,了解自己的民族文化。中国学生在把目光转向其它语言的时候,在母语的学习上也应该投入更大的热情,至少在常用、基本的知识和技能方面应该掌握得更扎实一些。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-3-28 20:47 , Processed in 0.061628 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表