湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 2659|回复: 0

“衣夫牌”矿泉水

[复制链接]
发表于 2008-9-14 16:56:53 | 显示全部楼层 |阅读模式


作者:常舟人

中国大陆有一种矿泉水叫“农夫牌山泉矿泉水”。很多台湾人一看那个“农”字,脑子一时没转过弯来,就读成“衣夫”了,事后,大家都觉得很好笑。没想到经此误认误读,反而加深了记忆,从此记住了“农”这个简化字。

要说这个“农”字吧,比繁体字“農”倒是省写了7画,然而在汉字笔画系统中,却因此增加了一个部件。“農”是上“曲”下“辰”组装而成,台湾的简笔字是上“林”下“辰”;“农”是独体字,成了一个新增的部件。

老百姓写字,贪图方便,字形演变顺应了用户的需求,由繁到简。自从产生了简体俗体之后,老百姓写字,向来是繁简由之。但是使用简体也得遵循一个标准啊。中国大陆在1956年初推行简化字,不过是给长期在社会上流传的简字俗字一个规范字的身分。52年来,经过微调,现在通行的规范简化字是2235个。

香港特区政府不推行简化字。学生在会考中写简化字,只要合乎规范,当局规定不扣分。不过,有的学校明文规定学生在中文测试时不得使用简化字,即使合乎规范,也作错别字论。够狠的。

台湾政府不推行简化字,但是教育当局曾公布过“通用的简笔字”,字典在“正体”下面用括号标示。例如“對”(对)、“當”(当)、“聯”(联)、“擬”(拟)、“聲”(声)、“濤”(涛)、“體”(体)、“頭”(头)、“眾”(众),等等。
当年,台海两岸互相敌视对峙,台湾当局严禁简化字出版物入境;如今,台湾旅游业界拉着简化字的横幅在机场欢迎大陆游客。景点、酒店、餐馆、商场等都备有用简化字印刷的促销宣传品,惟恐大陆人民不认识繁体字。此情此景使笔者感慨万千。

回顾大陆改革开放之初,台商港商海外华人纷纷到大陆考察、投资、旅游、探亲,繁体字重新映入人们的眼帘,语文职能部门则贬称为“回潮”,高调要加以规范。

台湾交通部门的负责人毛治国说,对大陆观光客而言,繁体字也是观光资源。同理,大陆的简体字也是观光资源。使用简化字的人最好能够认识繁体字,使用繁体字的人最好能够认识简体字。2008811南洋商报言论版)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-4-16 16:42 , Processed in 0.062132 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表