湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 51551|回复: 12

google在线翻译(简转繁、中译英)

  [复制链接]
发表于 2009-7-15 07:49:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Ostrich 于 2009-7-15 07:54 编辑

http://www.google.cn/language_tools


Google翻译 – 最好的在线翻译网站

Google提供的免费在线翻译服务,可以对单词、文章、网页进行在线翻译,支持34种语言(英语、法语、德语、意大利语、朝鲜语、西班牙语、俄语、葡萄牙语、印度文、希腊语、瑞典语、日语、挪威语、罗马尼亚语、克罗地亚语、捷克语、芬兰语、荷兰语、丹麦语、波兰语、保加利亚语、阿拉伯语、菲律宾文、加泰罗尼亚文(西班牙)、拉脱维亚语、立陶宛语、塞尔维亚文、斯拉维尼亚文、斯洛伐克文、乌克兰文、希伯来语、印尼文、越南文、简体中文、繁体中文)之间的互译。还提供跨语言搜索,以及帮你的网站建立多语言版本。

网址:http://translate.google.com

Google虽然不是专业翻译公司,但免费吧认为“Google翻译”相对于其它在线翻译却是最好的在线翻译网站,理由如下:

1、“Google翻译”完全依托于Google拥有的海量数据,这就使得其翻译结果,无论是文章翻译还是网页翻译,都比其它在线翻译的结果逻辑性更强,更能读懂。

2、“Google翻译”支持23种语言之间的互译,而且不论文章翻译还是网页翻译都支持,这更是其它免费在线翻译网站不能比拟的,虽然驴唇不对马嘴的地方很多,但至少还是能让你看懂一些。

3、“Google翻译”还可以让你用你的语言来搜索其它语言的搜索结果,比如你搜索“免费”,选择网页语言“英语”,你就可搜索到关键词为“free”的英文网页,而且搜索结果也帮你翻译成中文了,“Google翻译”支持的23种语言你都可以搜索,这样你不懂外语也可以搜遍全球了。

4、“Google翻译”还提供免费在线词典,但只支持法语、德语、意大利语、朝鲜语、西班牙语、俄语、葡萄牙语、印度语、汉语、韩国语对英语之间的翻译词典,不支持互译,另外还支持简体中文对繁体中文之间的转换。

5、“Google翻译”还为站长们提供了一个小工具,将一段JS代码插入到你的网站,让你的网站拥有23种不同语言的版本。下面是此站长工具的演示:


本文地址:http://www.free8.com/google-translate.htm
 楼主| 发表于 2009-7-15 07:52:01 | 显示全部楼层
http://translate.google.com/#

翻译文字、网页或文档 输入文字或网页网址,或者上传文档。
输入文字或网页网址,或者上传文档


搜索其他语言用您自己的语言输入一个搜索短语来查找用其他语言表述的信息。
翻译并搜索
翻译工具点击一下便可获取翻译,使您的网页立即以其他语言显示。
立即获取翻译工具

可翻译的语言阿尔巴尼亚文
阿拉伯文
爱沙尼亚语
保加利亚文
波兰语
波斯语
朝鲜语
丹麦语
德语
俄语
法语
菲律宾文
芬兰语
荷兰语
加利西亚语
加泰罗尼亚语
捷克语
克罗地亚文
拉脱维亚语
立陶宛语
罗马尼亚语

马耳他文
挪威语
葡萄牙语
日语
瑞典语
塞尔维亚文
斯拉维尼亚文
斯洛伐克文
泰文
土耳其文
乌克兰文
西班牙语
希伯来语
希腊语
匈牙利语
意大利语
印度文
印尼文
英语
越南文
中文
 楼主| 发表于 2009-7-15 07:57:53 | 显示全部楼层
Windows Live 也出了一个翻译啊,感觉也很不错
http://www.windowslivetranslator.com/
 楼主| 发表于 2009-7-15 08:00:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 Ostrich 于 2009-7-15 08:02 编辑

有关在线翻译的常见问题

+ 翻译的质量为什么没有我期望的那样好?

语言翻译非常困难,因为词语或词组的含义通常取决于地区或文化的背景和专业知识。两种语言之间的句子结构和语法规则大不相同,这给翻译任务增加了难度。当前,仍然需要人为的翻译技能才能实现准确无误的翻译。当今最先进的翻译软件在准确性和流畅性方面仍显著低于专业翻译人员,而且很多翻译句子可能会无法理解。研究人员正在致力于改善这种状况,但是若要通过计算机完全实现高质量的翻译仍需要很多年的时间。基于此原因,我们将同时显示初始文本及其翻译,希望这样有助于您更加方便的理解这些翻译,并在需要时与初始内容进行对比。


+ 支持什么格式的文本?

Html 和文本。浏览器无法翻译图片、PDF、Flash 图形或动画中的文本,可能也无法翻译那些动态生成的文本,如级联菜单。


+ 为什么使用自动检测时,在线翻译会使用错误的翻译源语言?

将翻译的源语言设置为“自动检测”时,在线翻译会根据文本中某些字符串出现的频率自动确定源语言。在较短的文本中,这些字符串可能不易辨认,在线翻译有时可能无法确定翻译的源语言是哪种语言。


+ 我应该在哪里报告翻译问题?

您可以在翻译主页中单击星标来提交您的评级,也可以使用主页和双语浏览器的页脚处的反馈链接。如果系统将非冒犯性文字错误翻译成冒犯性语言,可以单击“报告冒犯性翻译”链接来报告该问题。提交翻译之后,在线翻译主页中也会提供此链接(与星标评级选项相同)。


+ 为什么无法翻译所有的网页?

我们可能无法翻译某特定网页的内容,该问题有多种原因:


  • 我们不能向翻译服务器传输任何 https(安全网页)内容。
  • 某些网页不允许翻译程序访问其文本。
  • Flash 和图片中的文本无法翻译。
  • 双语浏览器使用框架向您显示翻译。有些网页中包含的脚本不允许在框架中显示文本,因此无法进行翻译。
  • 可能没有满足系统要求。


+ 此服务的系统要求是什么?

浏览器版本操作系统
Internet Explorer7.0 & 8.0Windows Vista & Windows XP SP2
Internet Explorer6.xWindows XP SP2
Firefox2.0 & 3.0Mac OS X 10.4 & Windows XP SP2 & Windows Vista
Safari3.xMac OS X 10.4


+ 我什么时候可以在 Bing 搜索结果旁边看到“翻译此页”链接?

当 Bing 找到的网页所使用的语言与您浏览器默认(选择)的语言不同时,并且我们能够提供网页所使用的语言和默认语言之间的翻译,可使用此链接。


+ 我应该如何设置想使用的翻译语言?

  • 您可以从在线翻译 (www.microsofttranslator.com) 主页中为您的文本或网页翻译选择一种翻译语言。
  • 一旦您能在双语浏览器中看到网页翻译,便可以更改您的源语言和翻译语言。
  • “搜索设置”中的语言选项(从 Bing 页的“选项”链接访问)允许您选择网页翻译的目标语言。该语言可能不同于浏览器的默认语言。


+ 我在哪里能够找到关于此服务和最近更新的详细信息?

请访问 Microsoft Translator 的工作组日志(英文)以获得其他最新信息。
 楼主| 发表于 2009-7-15 08:11:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 Ostrich 于 2009-7-15 08:16 编辑

Google 翻译常见问题解答
来源:http://www.google.com/intl/zh-CN/help/faq_translation.html

概述

语言对
文字和网页翻译

经过翻译的搜索结果





概述

什么是“自动翻译”?

自动翻译是在没有人工翻译参与的情况下,利用最新技术生成的翻译。自动翻译通常也称为“机器翻译”。

Google 是否开发了自己的翻译软件?

是的。Google 的研究小组已针对目前在 Google 翻译中提供的语言对,开发出了自己的统计翻译系统。

什么是统计机器翻译?

人们当今使用的大多数最新商用机器翻译系统都是采用基于规则的方法开发的,这些系统需要进行大量定义词汇和语法的工作。

我们的系统采用的是不同的方法:我们将数十亿字词输入计算机,既有目标语言的单一语言文本,又有包含不同语言之间人工翻译示例的对应文本。然后,我们应用统计学习技术构建翻译模型。我们在研究评估中获得了非常好的结果。

翻译质量没有达到我期望的水平。可以翻译得更准确一些吗?

我们一直致力于改进翻译质量。但是,即使当今最成熟的软件也无法达到一个人讲母语时的流利程度,或与专业译员的技能相媲美。自动翻译非常困难,因为字词的含义取决于具体所在的上下文。尽管我们致力于解决此问题,但是要能够提供等同于人工翻译质量的自动翻译,可能还需要一些时间。在此期间,我们希望所提供的服务对您的大多数工作均能有所帮助。

另外,为了提高质量,我们需要大量双语文本。如果您有大量双语或多语文本并且愿意提供给我们,请与我们联系。

如何向 Google 提供反馈?

您可以通过以下方式提供反馈:翻译文字时,点击“更好的翻译建议”链接;翻译网页时,将鼠标悬停在已翻译的文字上(以显示原文工具提示),然后点击“更好的翻译建议”链接。

Google 如何使用我的反馈?

今后对已开发的语言对进行更新时,我们会利用您的反馈来提高翻译质量。

我还有问题。哪里可以获得更多信息?

请浏览 Google 翻译论坛。


语言对

可以翻译哪些语言?

目前,Google 提供以下语言之间的互译:

阿尔巴尼亚语
阿拉伯语
保加利亚语
加泰罗尼亚语
中文(简体)
中文(繁体)
克罗地亚语
捷克语
丹麦语
荷兰语
爱沙尼亚语
菲律宾语
芬兰语
法语
加利西亚语
德语
希腊语
希伯来语
印度语
匈牙利语
冰岛语
印度尼西亚语
意大利语
日语
韩语
拉脱维亚语
立陶宛语
马其顿语
马来语
马耳他语
挪威语
波兰语
葡萄牙语
罗马尼亚语
俄语
塞尔维亚语
斯洛伐克语
斯洛文尼亚语
西班牙语
瑞典语
泰国语
土耳其语
乌克兰语
越南语


“检测语言”是什么意思?

“检测语言”选项可自动确定您要翻译的文字的语言。自动语言检测的准确性会随着文字输入量的增加而提高。

翻译功能何时能够支持其他语言?

我们正在为支持其他语言而努力,并会在自动翻译功能达到我们的标准时立即推出对这些语言的支持。很难预测这需要多久,因为这个问题相当复杂,而且每种语言都存在其自身特有的难以攻克的问题。

为了开发新的系统,我们需要大量双语文本。如果您有大量双语文本并且愿意提供给我们,请与我们联系。


文字和网页翻译

搜索结果旁边的“翻译此页”链接是什么意思?

它表示您可以将该特定网页翻译成您的搜索语言。例如,如果用您的语言进行搜索但得到其他语言的搜索结果,并且搜索结果旁边标有“翻译此页”链接,那么您可以点击此链接,Google 会将该页自动翻译成您的语言。

要返回该页的原始版本,只需点击已翻译网页顶部框架中的“查看原始网页”链接,或返回 Google 搜索结果页并点击位于您选择的搜索结果上方的大号蓝色文字链接即可。

为什么有些可译语言的结果没有“翻译此页”链接?

我们只有在对所选网页的语言有把握时才显示“翻译此页”链接。某些结果页可能含有多种语言,或所含文本不足以让我们确定其中所用的语言。

如果我不想让自己的网页被翻译出来,该怎么办?

如果您不想让 Google 翻译对您的网页进行翻译,只需在您的 HTML 文件中插入以下元标记即可:

<meta name="google" value="notranslate">

如果我不想让自己网页上的某一部分被翻译出来,该怎么办?

如果您不想让自己网页上的某一部分被翻译出来,只需将“class=notranslate”添加至任意 HTML 元素,即可防止该元素被翻译出来。例如:

Email us at <span class="notranslate">sales at example dot com</span>

“更好的翻译建议”链接是什么意思?

只需点击此链接,即可快捷方便地提供一条更好的翻译建议,以帮助我们提高翻译质量。此时会显示一个文本区,其中已预先填充了原始翻译,您可以在这里修改翻译,然后将您的建议提供给 Google(通过点击“提供建议”)。


经过翻译的搜索结果

如何搜索使用其他语言的网站?

只需点击“经过翻译的搜索结果”标签,然后:

1. 在搜索框中键入一个或多个搜索字词
2. 从“我的语言”下拉菜单中选择您搜索字词的语言
3. 选择您要搜索的网站的语言
4. 按下 Enter 键,或点击搜索按钮

经过翻译的搜索结果会显示在网页的左侧,原始搜索结果则会显示在右侧。

搜索使用其他语言的网站是如何进行的?

当您执行搜索时,Google 技术会:

1. 将您的查询内容从“我的语言”下拉菜单中选择的语言翻译成“待搜索网页的语言”下拉菜单中选择的语言
2. 使用翻译后的查询内容来执行搜索
3. 将搜索结果翻译回“我的语言”下拉菜单中选择的语言

点击翻译后的结果(位于网页左侧的搜索结果),您会进入自动翻译的网页版本。

如果对我的搜索字词翻译得不太正确,该怎么办?

如果您觉得对搜索字词翻译得不太正确,请点击“不太正确?请进行修改”链接,对翻译的搜索字词进行修改。然后按下 Enter 键,或点击搜索按钮,使用更正后的搜索字词进行搜索。

是否支持高级搜索操作符?

现阶段我们不支持高级搜索操作符。

目前只支持 site: 和 filetype: 高级搜索操作符。

如果我不想让搜索字词被翻译出来,该怎么办?

只要在搜索字词前添加一个“+”号,便可以阻止搜索字词被翻译出来。(请确保在“+”号前留一个空格。)
 楼主| 发表于 2009-7-15 08:20:37 | 显示全部楼层
Google机器翻译错误的技术分析
来源:http://www.williamlong.info/archives/733.html

前几天又发生了一次针对Google的所谓“辱华事件”,一篇号召网民“抵制Google翻译工具”的帖子在某著名论坛上出现,帖子指责Google的翻译工具出现离奇的“张冠李戴”现象,甚至有伤害中国人感情的嫌疑,对Google的不正确翻译,该文列举了一些例子,如“I thought this was shame”(我认为这是耻辱)被译为“我认为这是中国的耻辱”等等。

  该篇文章发表后,引起了很多人的注意,不少媒体都进行了转载,之后,Google翻译也迅速修正了这个技术错误。
  由于我自己也是经常使用Google翻译工具,因此我就结合一下我对Google翻译工具的理解来阐述一下这种错误可能产生的内在原因。

  以往的翻译通常都是使用一个一个词地“死译”,由于词义的多变性,同样一个单词在不同的场合下可能会出现完全不同的含义,因此原先的那种翻译效果可谓“惨不忍睹”,翻译质量普遍很差,基本上没有什么参考价值,大家可以使用词霸或者Yahoo翻译来随便翻译一两篇英文来实验一下。百度因为“更懂中文”,因此没有全文翻译产品,只有一个简单的单词翻译功能。

  Google翻译是目前中文翻译领域中表现最为突出的一个,主要原因是Google翻译于今年进行了一次创新,使得Google翻译具有人工智能的词义辨识能力,也就是说,通过Google搜寻不同字词同时出现在同一网页的频率来确定字词间的关联性,以这种人工智能的方法来进行真正意义上的全文翻译。

  在Google眼中,一个字词的意义经常能从其他与它并用的字眼而获得,Google有天然的优势—已经索引过的海量资料库,通过对海量的多语言数据进行对比学习,找到不同语言之间的语法和文字对应规律,实现了机器自动学习功能。

  Google的这种智能识别翻译虽然极大地提高翻译质量,但是总的来说翻译水准还是不能达到很高的水平,出现一些技术上的错误也在所难免。例如这次出现的这个翻译错误问题。

  我推测这个错误可能是这么产生的,就是在Google的自动机器学习过程中,主要学习的是一些西方文献以及其翻译结果,由于西方对于中国的评价大多都是负面的,因此某些“不好的字眼”经常和“中国”一道出现,当出现的频率很高的时候,Google就根据以往的常识,将这个“不好的字眼”和“中国”进行了一定关联,于是就出现了这种智能推测,导致了所谓的“Google辱华翻译事件”。

  当然,这个技术问题解决起来也不难,就是扩大Google翻译的机器学习资料库,从不同的环境多分析一些资料(比如也分析一下人民日报的信息),这样推测词义出现的偏差可能会小一些,结果也会更为“中立”一些。

  总的来说,Google放弃传统的翻译方式,改而使用机器自动分析统计识别的方法,是一大进步,极大提高了文章的翻译质量,后续Google应该做的是优化识别统计算法,扩大自动学习资料库,使得翻译的结果更加准确。然而令人不解的是,某些怀有不可告人动机的人不去研究技术和算法上的问题,而专门去找一些奇怪的缺陷错误,并将这种纯粹的技术问题上升到政治层面,早先有“Google搜索南京大屠杀事件”,现在又有“抵制Google翻译事件”,是的,哪里有臭味,哪里就有苍蝇的身影,苍蝇改不了逐臭,正如狗改不了吃屎一样,我奉劝那些专门搜寻这方面材料的那些人,不要再做那些妖言惑众、哗众取宠的事情了,这么做不仅侮辱了自己的智商,同时也侮辱了广大网民的智商。当今社会是一个竞争激烈的社会,需要不断学习新知识,学习,不仅仅是学习知识,更重要的是学习分析问题的能力和技巧,如果只知道固步自封、闭门造车,整天想一些歪门邪道,不去想办法提高知识和技能,那么迟早有一天会被这个社会所淘汰。
发表于 2009-7-15 08:35:22 | 显示全部楼层
发表于 2009-7-15 08:37:32 | 显示全部楼层
Google发布翻译辅助系统

谷歌的使命是整合全球信息,使人人皆可访问并从中受益。而信息翻译,在我们看来则是获取信息的关键。众所周知,翻译是一门艺术。它不仅要准确地表达文字的字面意思,更重要的是把其中的文化内涵表现出来。今天,谷歌推出了全新的谷歌翻译辅助系统,来帮助每个用户淋漓尽致地发挥自己的语言驾驭能力,成为一个语言的艺术家。
谷歌翻译辅助系统是一个看似简单而实际上功能很强大的翻译平台。它支持从英文到其他50多种语言的翻译,覆盖超过98 %的全球互联网人口。它整合了谷歌翻译,WYSIWYG(所见即所得)编辑器、开放的评定系统、分享系统、维基百科以及 Knol。它同时支持一些常见的文件 ren 类型 d,包括 Word 和 HTML 格式。对于专业翻译人员,该系统还提供了翻译记忆库、术语和词汇表的上载复用机制。

例如, 某个用户想把一篇英文维基百科文章翻译成简体中文并立即发表。他可以先将文章上载到谷歌翻译辅助系统。 在系统自动翻译后,利用系统提供的一系列工具:自动翻译搜索功能、双语字典等等对翻译结果进行修改及完善。在完成后,将文章自动进行发表。整个过程一气呵成。



谷歌翻译辅助系统在机器翻译的同时,还提供了自动翻译搜索功能,使用户在编辑翻译的过程中,可以借鉴其他人翻译过的类似结果,并给予评定。



最重要的是,谷歌翻译辅助系统在用户的编辑翻译中自动“学习”, 从而形成了一个良性循环,进而共同提高翻译的质量。

快来试试谷歌翻译辅助系统,,体验一下做语言艺术家的感觉吧!

备注:本文就是用谷歌翻译辅助系统编辑完成的。
发表于 2009-7-15 08:43:44 | 显示全部楼层
皇后後面下麵(繁體)
皇后后面下面
发表于 2009-7-15 08:45:35 | 显示全部楼层
3# Ostrich

这个翻译系统很好用!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-3-29 19:53 , Processed in 0.072196 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表