相关帖子 |
版块 | 作者 | 回复/查看 | 最后发表 |
---|
何必译“龙”为“虎”?--浅议广告商标翻译评论的误区 | 广告语言研究 | 霜叶红 2006-7-18 | 0 3766 | 霜叶红 2006-7-18 15:35 | |
---|---|---|---|---|---|
“中央抬”成为性保健品商标 抢注者称很有创意 | 广告语言研究 | Ostrich 2006-8-13 | 0 3096 | Ostrich 2006-8-13 22:57 | |
“中央一套”被抢注成避孕套商标 央视感到震惊 | 广告语言研究 | Ostrich 2006-8-13 | 10 6681 | foglia_f 2006-8-14 12:42 | |
专家呼吁撤销中南海卷烟商标称误导消费者 | 广告语言研究 | 子祺 2009-4-15 | 0 3495 | 子祺 2009-4-15 03:32 |
Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )
GMT++8, 2024-4-18 07:10 , Processed in 0.027641 second(s), 9 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.