孙兰荃 发表于 2006-2-14 01:17:35

搭建交流桥梁 《两岸现代汉语常用词典》出版

原作者: 阿良
来 源: 原载千龙网,转自河北与台湾网http://www.heb-tw.com 
2003年9月23日
  
  北京9月22日讯,第一部由两岸学者合作编写、如实反映了两岸汉语字形和语汇异同的中型语文词典——《两岸现代汉语常用词典》,近日由北京语言大学出版社出版。
  由于半个多世纪的阻隔,两岸在语言、文化的发展上出现了一些差异,既不利于彼此间的沟通,也增加了汉语学习者的负担。有鉴于此,北京语言大学和台北中华语文研习所合作联手编写了这本词典。北京语言大学副校长马箭飞介绍说,词典收录汉字近8000个、词语近45000条,全书共约260万字,它的成功出版为克服两岸交流中的语言文字障碍,增强相互的了解和文化的融通提供了可资使用的重要工具,也给海外华人、华侨和国外汉语学习、使用者带来了方便。
  词典大陆方主编施光亨教授介绍说,面对两岸语言、文字“大同小异”的现实,编写者遵循“求同存异,异中求通”的原则,一方面,努力全面反映两岸人民都是炎黄子孙,我中华民族的民族共同语基本一致的事实;另一方面,正视大同中的小异,并且力求跨越这个小异,在异中求通,为两岸人民克服语言文字障碍、增进彼此了解和血肉情谊服务。
  同此前由大陆单方面编写的类似出版物相比,《两岸现代汉语常用词典》具有三大新的特色:一是克服了收录台湾词语不够准确、收词不在同一词频水平上等缺点,最大程度地记录了两岸词语异同状况;二是通用性大大增强,收词覆盖到社会的方方面面;最大特色则是如实反映了两岸汉语在字形和语汇上的异同,在体例上,对两岸特有词语分别标记(大陆词语标★,台湾词语标▲),并标明另一方的相应词语,对存在差异的词语,依据两岸公布的规范字体及正音表,分别列出两岸的标准字形及读音,对照解析两岸意义不同的词语或其义项。
  《两岸现代汉语常用词典》的组织编写者都是两岸久负盛名的对外汉语教学机构,在这部词典的编撰过程中,双方学者曾多次往来研讨,从成立编辑部到词典完稿,历时四年多,为规范民族语言、促进两岸交流和实现国家统一,做出自己的贡献。目前,简体字版已由北京语言大学出版社出版,繁体字版将在台湾印行。

常舟人 发表于 2006-2-17 18:44:39

三大特色如蜻蜓点水

孙兰荃 于 2006-2-14 01:17 AM 写道:
原作者: 阿良
来 源: 原载千龙网,转自河北与台湾网http://www.heb-tw.com 
2003年9月23日
  
  北京9月22日讯,第一部由两岸学者合作编写、如实反映了两岸汉语字形和语汇异 ...
所谓三大特色,不过蜻蜓点水而已。使用时令人大失所望,犯了严重的失语症。至于释义,不妨跟《现代汉语词典》比较一下,就知道其特色何在了。

孙兰荃 发表于 2006-3-15 00:14:00

我买了一本

如何读,如何用,请各位朋友多多指教!

foglia_f 发表于 2006-3-15 16:06:49

台湾人经常会问大陆人:我说某某某,你能听懂吗?
多看一些台湾的节目,就能基本听懂了,也没什么。
页: [1]
查看完整版本: 搭建交流桥梁 《两岸现代汉语常用词典》出版