容易写错的若干姓氏
作者:李福唐* 来源:华语桥我们在出版物上常常看到有人把一些姓氏写成了错别字,这大概是由于写作者对汉语姓氏用字比较陌生,当然有时候是因为使用电脑繁简转换功能出的问题。管见所及,此类姓氏有(欢迎补充指正):
姓氏正字姓氏誤字 人名舉例
百里 百裏、百裡 百里奚 誤作“百裏奚”等
卜 蔔 卜商 誤作“蔔商”等
党 黨 党進 誤作“黨進”等
段干 段幹、段乾 段干木 誤作“段幹木”等
范 範 范曾 誤作“範曾”等
干 幹、乾等 干寳 誤作“幹寳”等
谷 穀 谷永 誤作“穀永”等
穀梁 谷梁 穀梁赤 誤作“谷梁赤”等
姜 薑 姜夔 誤作“薑夔”等
甯 宁 甯成 誤作“宁成”等
朴 樸 朴素 誤作“樸素”等
曲 麯 曲波 誤作“麯波”等
沈 瀋 沈約 誤作“瀋約”等
游 遊 游本昌 誤作“遊本昌”等
于 於 于謙 誤作“於謙”等
於 于 於梨華 誤作“于梨華”等
余 餘 余志鴻 誤作“餘志鴻”等
郁 鬱 郁達夫 誤作“鬱達夫”等
岳 嶽 岳飛 誤作“嶽飛”等
征 徵 征伯喬 誤作“徵伯喬”等
鍾 鐘 鍾會 誤作“鐘會”等
鍾離 鐘離 鍾離春 誤作“鐘離春”等
种 種 种暠 誤作“種暠”等
最後应该指出的是,这些字不仅在用作姓氏时容易写错,用于人名等场合也可能出错,所以很值得我们留意。
页:
[1]