QQ885966 发表于 2006-12-27 19:22:57

罗敏强跟各位同仁讨论个问题(3)

在(现汉)中,“借”的第一个义项的解释是“暂时使用别人的物品或金钱;借进”,这里用“使用”来解释“借”我认为大错特错,“借”怎么会是“使用”呢,“借”在前“用”在后,就算是当时借当时用,也必然是先借而后用,两件事在时间上是不可能同一的。因此,我认为应该把这句解释 改为
“请求别人把东西暂时交给自己(使用),并把东西取过来;借进”
不知道各位同不同意,或者有没有更好的解释。
页: [1]
查看完整版本: 罗敏强跟各位同仁讨论个问题(3)