霜叶红 发表于 2014-11-28 12:35:29

“轧”跟“压”的不同

来源:http://www.hwjyw.com/

 杜老师:
  我在一个网站上看到“被汽车压了”的写法,这种写法对吗?
                                                            马来西亚读者张综纹
  张综纹:

  “被汽车压了”中的“压”宜改为“轧”。
  “压”(yā)指从上向下施加重力。例如:

  (1)他用切菜刀使劲一按,蒜被压扁了。
  (2)缸盖上压着一块石头。
  (3)用铜尺把纸压住。
  (4)袋子太沉了,他被压弯了腰。
  这种从上向下施加的力还常被比喻性地用来指“施加压力”。例如:
  (5)你们不能以势压人。
  (6)他有泰山压顶不弯腰的勇气。
  “轧”(yà)指滚压。例如:
  (7)压路机把地面轧平了。
  (8)拖拉机把路上的石头轧碎了。
  (9)车轮把脚轧伤了。
  (10)汽车轧死了一只鸡。

  因此,宜写成“被汽车轧了”。


  《语言文字报》原主编杜永道

来源:人民日报海外版
页: [1]
查看完整版本: “轧”跟“压”的不同