湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 12509|回复: 0

上海话的外来语

[复制链接]
发表于 2007-2-1 12:21:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
来源:http://bbs.zanhei.com/archive/index.php/t-57.html

20世纪初,上海话的词汇有一大部分是外来语,情况和现在日语的外来语相同。
下面是一些上海话的外来语(很多已经成为普通话的常用词):

马达(motor)、腊克(lacquer)、克罗米(chromium)、泡立水(polish)、马赛克(mosaic)、水门汀(cement)、水汀(steam)、戤司(gas)、吉普(jeep)、摩托车(motorcycle)、卡(Car)、派力司(palace)、开司米(cashmere)、柠檬(lemon)、色拉(salad)、土司(toast)、布丁(budding)、三明治(sandwich)、白脱(butter)、咖啡(法语café 英语coffee)、可可(cocoa)、咖喱(curry)、阿司匹林(aspirin)、来苏尔(lysol)、凡士林(vaseline)、课程(法语cours 英语course)、戳子(chop)、麦克风(microphone)、披耶那(piano)、梵哑铃(violin)、萨克斯风(saxophone)、倍司(bass)、沙蟹(show hand)、道勃儿(double)、司到婆(stop)、脱去包(touch ball)、搞儿(goal)、捎(shoot)、派司(pass)、维纳斯(venus)、沙发(sofa)、派队(party)、德律风(telephone)、扑落(插扑)(plug)、司答脱(start)、违司(waste)、司的克(stick)、行(hong)、康白度(comprador)、台头(title)、唛头 (mark)、克拉(color)、圣(saint)、安琪儿(angel)、磅(pound)、打(dozen)、听(tin)、朱古力(chocolate)、牛轧(nugget)、沙发(sofa)、厄戤(again)、派(pass)、哈夫(half)……

上述是音译,音译加意译的有:卡车(Camion)、卡片(card)、啤酒(beer)、酒吧(bar)、沙丁鱼(sardine)、雪茄烟(cigar)、雪纺绸(chiffon)、卡宾枪(cabine)、加农炮(canon)、来复枪(rifle)、米达尺(meter)、法兰盘(flan)、杏利蛋(omelet)、司必灵锁(spring)、道林纸(dauling)、拍纸薄(pad)、高尔夫球(golf)、华尔兹舞(waltz)、茄克衫(jacket)、车胎(tire)、派克大衣(parka)、贝雷帽(béret)

冰淇淋(ice cream)、苏打水(soda water)、罗宋汤(russian)、求是糖(juice)、霓虹灯(noon light)、俱乐部(club)、维他命(vitamin)、引擎(engine)、幽默(humor)、乌托邦(utopia)……

有引申意义的:发嗲(dear)、轧朋友(get)、着台型(dashing)、坍招式(juice)、开大兴(dashy)、肮三(on sale)、蹩脚(bilge)、邋遢(litter)、瘪三(beggar san)、赖三(lassie)、赤佬(cheat)、戆大(gander)、小开(kite)、大班(banker)、瘟生(one cent)、噱头(shit)、接翎子(leads)、嘎山河(gossip)、发格(fuck)……

《上海语言发展史》钱乃荣,上海大学
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-6-9 17:31 , Processed in 0.108428 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表