湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 3296|回复: 5

词语的误区(欢迎补充)

[复制链接]
发表于 2005-9-8 21:29:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:孙兰荃
2005-9-8


1.法人:单位领导人。
    正确说法是:“法人代表”。

2.外科:治体表皮病的科; 内科:治肚子里病的科。
    正确说法是:不动手术的是内科;动手术的是外科。

3.金石:金子和玉石。
     正确说法是:汉语古文字。

4.国书:通报各国情况的书信。
     正确说法是:外交文书的一种,是由本国元首致驻在国政府的确认本国驻外新任使节(大使或领事)身份的证明书。

[ 本贴由 孙兰荃 于 2005-9-8  21:38 最后编辑 ]
 楼主| 发表于 2005-9-18 21:03:35 | 显示全部楼层

补充:

1.命题(名词):题目。
正确的说法是:命题就是“判断”。

2.昨日黄花
正确说法是:“明日黄花”。
发表于 2005-9-19 00:37:26 | 显示全部楼层

还有意义使用错误的

比如“七月流火”、“万人空巷”、“不刊之论”等等。
可惜不能使用上面的格式来表述了。
我看这个创意很好,可以纠正一些自以为是的说法呢。
 楼主| 发表于 2005-9-20 17:23:39 | 显示全部楼层

谢谢老胡的响应

发表于 2005-10-11 08:16:21 | 显示全部楼层
七月流火
這讓我想到處理夏商周斷代論文時的"歲在鶉火....";木星、曆日....,老祖宗的千古之謎。日本叫煙火"火花"(女孩都要出浴衣的夜晚啊),現在臺灣也流行了;但我常笑他們,"火花"在臺語(閩南語)的發音,是個不吉祥的意義(灰燼)。
 楼主| 发表于 2005-11-11 20:31:37 | 显示全部楼层

望洋兴叹

“望洋”是“抬头仰视”的意思,是个联绵词,来自《庄子·秋水》。整个成语愿意是“抬头仰视而叹息”。但好多人都将其古意解释为“望着海洋叹息”,因而走入误区。
当然,这个成语由于人们的误解,在现代汉语中,又利用“仿词”手法造出了“望书兴叹”、“望岗兴叹”、“望商品兴叹”等等,也算是歪打正着吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-5-11 15:20 , Processed in 0.106663 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表