湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 1305|回复: 0

《环太平洋》字幕遭吐槽 网友挑错忙

[复制链接]
发表于 2013-8-12 13:59:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
来源:扬州晚报 2013年08月12日 11:02:06

      《环太平洋》自上映后,两天票房累积破亿,但由于“天马流星拳”“亮剑”等“接地气”的词汇频频出现,影片字幕惨遭网友吐槽。据了解,《环太平洋》以及《黑衣人3》的字幕都出自翻译贾秀琰之手,而且全都引发争议。


      

                                                                                    《环太平洋》剧照


  正在上映的科幻片《环太平洋》中“天马流星拳”触发了观众对于此片翻译的“不靠谱”感叹,译者贾秀琰“接地气”译法并未被观众们接受。此外,网友们也指出一些很低级的“硬伤”。这已经不是观众第一次对翻译字幕表示不满,《悲惨世界》将警长沙威译成“调查员贾维尔”就曾引发观众的讪笑。尽管翻译风格因人而异,但业内人士表示,目前译制片字幕的翻译确实很难称得上“专业”。


  故意接地气反失水准


  日前,微博上被认证为大学英语教师的“少数派memetics”指出了《环太平洋》在翻译上的不足之处,微博列举了该片出现的一些术语的错误:“OpenBaySix”被翻译成了“打开六号湾”,实际上应是“打开六号舱”;“sortof”被当成“softer”翻译为“对我温柔点”;甚至“人口”(population)也被混淆为“污染”(pollution)。最让“少数派memetics”和网友们觉得不可思议的是“ElbowRocket”,被翻译成“天马流星拳”,而实际上,这个名词暗示了机甲战士的肘部安有推进加速器,香港版的“手肘火箭”更准确。


  由菊地凛子扮演的女主角被译为“麻子”,相对港版影片字幕译名“真子”,不少网友认为“Mako翻成啥汉字不好,真子都比麻子好”。


  此外,一些简单粗暴的直译,也被网友们认为失去了韵味,如男主角驾驶的美国机甲战士曾消灭一只名为“山岚”的怪兽,但内地版字幕中,这只怪兽却被音译为“雅玛拉奇”。山岚其实是日本传说中的一种妖怪,长得像一头野猪,浑身披着尖刺,直译抹掉了这一层含义。再如译者舍弃“维多利亚港”不用,将片中所指的香港海湾直译为“香港湾”。机甲战士用来联通两位驾驶员之间神经元的“乳液”,也被翻译成让人看不懂的“转凝胶”。


  “天马流星拳”意译有缘由


  译者解释


  在字幕翻译这个行业里,其实很多人都是兼职,《环太平洋》译者贾秀琰也是兼职,曾为《黑衣人3》、《饥饿游戏》等多部大片做翻译。之前,《黑衣人3》中“地沟油”、“hold住”等诸多内地流行词汇的大规模使用就遭到了质疑。


  此次,贾秀琰表示,“天马流星拳”的译法,自己是做过一些功课的,她了解到影片导演吉尔莫·德尔·托罗是个不折不扣的日本动漫迷,在影片中大量借鉴了日本动漫中关于怪兽、机器人的设定,于是在翻译招式时,觉得用“天马流星拳”会更形象一些,因为都是用胳膊攻击。贾秀琰坦言自己并不是没想过要直译,“只是很多地方直译与情景方面的契合度不高,我才更愿意用意译的方式,让观众更好地了解片中人物的感情”。这一翻译被网友吐槽为“自作聪明”,毕竟,《环太平洋》致敬的是怪兽片始祖本多猪四郎,而非《圣斗士星矢》的车田正美。


  业内说法

  翻译风格由少数人全盘掌控


  业内人士表示,虽然跨文化的翻译有很大难度,必然会有一些“信息遗漏”,但观众的意见并非是“吹毛求疵”,确实暴露了目前译制片的一些问题,是对于翻译人员的一种鞭策。


  目前国内进口片字幕翻译有长影译制厂、京译(中影和八一厂)、上影译制厂3支队伍,除此之外,字幕翻译多为具备中英文能力的电影行业相关工作人员,如媒体人、大学老师,只有个别是专业翻译。也就是说,翻译文本其实是由人数更少的翻译和制片人定夺。而且,译制片一般都是在上映前一个半月才拿到剧本和音像素材,接着利用20天左右的时间完成翻译、配音、审核等多个流程,其中留给翻译的时间很短。而相比进口分账大片,买断版权的进口批片更没有外国制片方的译制把控,翻译质量更缺保障。综合:《北京青年报》、《广州日报》。


  【延伸阅读】


  不科学?不只翻译才有


  《速度与激情6》


  3辆车拖住飞机十几分钟?


  《速度与激情6》被评为该系列中最刺激的一部。


  让人匪夷所思的戏在电影的结尾处,当坏人冲上一架C-5运输机就要逃出生天时,托雷托和他的小伙伴们竟然凭借3辆车在飞机的滑行跑道上跑了十几分钟,就把马上就要起飞的运输机给“搞定”了,“这也太不科学了吧!”网友“china_GEM-fan”认为:“他们在最后那条跑道上跑了12分钟,按飞机滑行时速60米/秒计算,跑道有43公里?这不科学啊。”


  《钢铁侠》

  战衣配备内增高鞋?


  今年5月上映的《钢铁侠3》也被网友批评不科学。


  网友“Luky丁小帅”搞笑地说:“托尼斯塔克的女友从火中出来时竟然穿着黑色BRA,我嘟囔了一句:这不科学,3000℃高温啊为什么衣服还烧不掉……”


  而《钢铁侠3》的宣传海报里,钢铁侠与女友有着标准的海拔差,但按照电影里,小罗伯特·唐尼没有穿铠甲时与格温妮斯并肩站立时的“海拔”比来推测,钢铁侠的铠甲势必还要附加一个内增高的功能,不然“不科学啊”!


  《西游降魔篇》

  胖阿姨怎样才能翘起鱼妖?


  此外,也有网友好奇《西游降魔篇》里那位胖阿姨勇敢地跳下跷板把巨大的鱼妖弹到岸上这一情节:“假设鱼妖重500公斤,台高10米,请问这位阿姨的体重几何?”


  以阿姨的体重x阿姨跳下时的高度>鱼妖的体重x鱼妖被弹起的高度的公式来计算,胖阿姨的体重至少要超过1000公斤。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-4-27 20:15 , Processed in 0.064357 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表