湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 1545|回复: 0

外媒:汉语词典收录英文缩写词引争论

[复制链接]
发表于 2014-5-8 23:10:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
来源:http://china.cankaoxiaoxi.com/2012/0831/86106.shtml

核心提示】: 100多位中国学者联合在举报信上签名,谴责第6版《现代汉语词典》收录了“NBA”和“WTO”等缩写词,称这对汉语构成了威胁。据新加坡《联合早报》报道,词典修订主持人称,工具书有责任为群众解释这些生活中的词汇。


参考消息网8月31日报道 外媒称,一批中国学者呼吁,《现代汉语词典》应删除其收录的英文缩写词。有学者声称,这些英文缩写词是一个世纪以来汉语面临的最大威胁。


据香港《南华早报》报道,日前,100多位中国学者联合在举报信上签名,谴责商务印书馆今年出版的第6版《现代汉语词典》收录了“NBA”和“WTO”等缩写词。这本中国最权威的语言学工具书的最新版本收录了约240个含拉丁字母的词,而1996年的版本只收录了39个这样的词。


除了中国学者之外,法国和日本等国学者也发起了类似的运动,以抑制英语词汇蔓延。


源自英语的首字母缩略词以及其他缩写词在内地十分常见。篮球迷们把美国篮球职业联赛称为“NBA”,而非官方翻译的“美职篮”。国际机构的英文缩写,如“WTO”也很常见。


学者们称,《现代汉语词典》收录英文缩写词对汉语构成了威胁,也违反了《中华人民共和国国家通用语言文字法》等法规。


新加坡《联合早报》指出,面对专家学者的“检举”,第6版《现代汉语词典》修订主持人江蓝生回应称,在国家正式文件和领导人的讲话稿中都出现过一些字母词,群众日常生活中也遇到很多字母词,“比如到医院做B超、CT,股民炒股会遇到A股、B股,关心经济形势离不开GDP、CPI,”,工具书有责任为群众解释这些生活中的词汇。


简而言之,这是纯洁性与实用性的对决。支持收录英语词汇的网民认为,“老百姓用得舒服方便才是最重要的”,“几个字母就破坏汉字安全和纯洁了?民族文化的自信何在? ”坚守汉语纯洁性的网民则引用清代思想家龚自珍的话说:“‘欲灭其国者,必先灭其史;欲灭其族者,必先灭其文’。‘现代汉语词典’顾名思义,收录的应该是汉语,NBA、GDP等英语都能登堂入室,名曰编字典,实为数典忘祖。”


举报活动的发起人之一、《人民日报》高级记者傅振国强调,汉语是开放且包容的,但汉语吸收外来语是“通过翻译把它变成方块字,化为汉语的血肉,而不是直接将外文字母嵌入汉语”。傅振国担心汉语英语混合的现象如不制止,将改变一代代年轻人的语言习惯,“几百年后英语代替汉语,汉语消亡不是不可能的”。


不过,《东方早报》引述词典编撰学者朱绩崧的话指出,中国改革开放以来,英、日等语言强势进入汉语已是事实,如果刻意阻挡将导致汉语封闭化,而一种语言一旦封闭化,就将面临进入死语言的风险。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-4-28 00:25 , Processed in 0.068493 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表