湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 3455|回复: 0

快乐中国:洛阳系列——关林

[复制链接]
发表于 2004-3-11 15:43:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
在线收看:
[center][rm]rtsp://real.cctv.com.cn/international/56K/587211119.rm[/rm][/center]


洛阳系列——关林

央视国际 2004年01月05日 14:37

  关林

  Guan Lin (Graveyard of General Guan Yu)

  生活之中学汉语 让你轻松又好记

  大家好 这里是《快乐中国》 我是快乐的耿姝

  现在呢我们来到了洛阳的关林

  Now we've arrived at Gun Lin of Luoyang.

  它位于洛阳市的东南部

  It is situated in the southeast of Luoyang.

  为什么要叫关林呢

  Why is it called Guan Lin?

  因为它是武圣人关羽的陵墓

  Because it is the graveyard of General Guan Yu.

  我们看到了今天呢关林是特别热闹

  Now we've seen there are so many people here.

  因为在这里要举行一个特殊的仪式

  It's because a special ceremony will be held.

  那到底是什么仪式呢

  What's the ceremony?

  您接着往下看就知道了

  You'll know it if you go on watching.

  好了 在出发之前呢 我还是先来教您两句汉语

  Before we set off, let me teach you two sentences first.

  小姐你好

  Hello, miss!

  哎 你好

  Hello!

  我可以问你一个问题吗

  Could I ask you a question?

  好啊

  Sure.

  关林是什么意思啊

  What does Guan Lin mean?

  关林是武圣人关羽的坟墓

  Guan Lin is the graveyard of General Guan Yu.

  那为什么不叫墓地 叫关林呢

  Why is it called Guan Lin rather than a graveyard?

  在中国 只有圣人的墓才叫林

  In China, only the sage's graveyard is called Lin.

  我懂了 他一定是一位非常勇敢的将军

  I see. He must be a brave general.

  是啊 他不光勇敢 而且为人非常忠实诚恳

  Yes. He was not only brave but also loyal and honest.

  那中国人一定对他非常地崇敬了

  So the Chinese people must respect him very much?

  是啊 他的精神是炎黄子孙做人的准则

  Yes. His spirit is the code according to which the descendants of Yandi and Huangdi conduct themselves

  我一定要向他好好学习

  I'll learn from him.

  好啊 你往里面请看吧!

  Well, please come in and have a look.

  谢谢

  Thank you.

  不客气

  You are welcome.

  再见

  Good-bye.

  Bye-bye.

  大牛 其实每次人们来到这里的时候都会怀着一种崇敬的心情

  Daniu, when people come here, they all cherish a feeling of respect for him.

  对 我们应该像关羽学习 做人要忠厚诚恳

  Yes. We should learn from him and be loyal and honest.

  对 除了应该学习他的做人准则之外我们是不是该学习一下新单词了

  Yes,we should conduct ourselves like he did, Besides, shall we learn the new words now?

  怎么样刚才这些单词您都记住了吗

  Well, have you remembered these new words?

  没有记住也没有关系 我们接着往下看

  It doesn't matter if you haven't.

  先生您好

  Hello, sir.

  您好

  Hello.

  能请教您一个问题吗

  Could I ask you a question?

  请问这关林是什么意思啊

  What does Guan Lin mean?

  关林是埋葬武圣人关羽的坟墓

  Guan Lin is the graveyard of General Guan Yu.

  噢 那为什么不叫墓地 叫关林呢

  Well, why is it called Guan Lin rather than a graveyard?

  在中国只有圣人的墓地才称为 林

  In China, only the sage's graveyard is called Lin.

  我知道了 他一定是一位勇敢的将军

  I know he must be a brave general.

  对他不光勇敢 他的为人还非常忠厚诚恳

  Yes. He was not only brave but also loyal and honest.

  那中国人一定跟崇敬他了

  So the Chinese people must respect him very much?

  是啊 他的精神是每一位炎黄子孙做人的准则

  Yes. His spirit is the code according to which the descendants of Yandi and Huangdi conduct themselves .

  那我也要像他好好学习

  I'll learn from him, too.

  那您就仔细地看看吧

  Then you'd better have a good look at it.

  好 谢谢

  Sure. Thank you.

  不客气

  You're welcome.

  再见

  Good-bye.

  再见

  Bye.

  哎 耿姝啊 外面那么吵闹这么大的锣鼓声 怎么回事

  Well, why is it so noisy with a loud sound of gongs and drums outside, Geng Shu?

  我告诉你 今天是国际朝圣大典

  I can tell you that today there will be a pilgrimage ceremony here.

  每年的这个时候呢 海外的华人都会来到这里

  Today each year overseas Chinese will come here.

  是不是因为他们对关羽非常地崇敬啊

  Is it because they come to pay a tribute to him?

  那当然了 你忘了吗

  Yes. Do you remember that

  关羽的精神 是炎黄子孙学习的准则

  Guan Yu's spirit is the code according to which the descendants of Yandi and Huangdi conduct themselves?

  你这句话我差一点把它给忘了

  Oh, I've almost forgotten this.

  那么我们一起来学习一下刚才的对话

  Then let's learn the dialogue again.

  耿姝 我们一起去凑凑热闹吧

  Geng Shu, let's go and join them.

  好 也听听当地人是怎么说的

  All right. And let's listen to what the local people say.

  走

  Let's go.

  哎 大牛 你去过关林吗

  Daniu, have you ever been in Guan Lin?

  你去过关林吗

  Have you ever been in Guan Lin?

  关林是武圣人关羽的坟墓

  Guan Lin is the graveyard of General Guan Yu.

  我们中国人都很崇敬他

  We Chinese people respect him very much.

  那咱们去看看吧

  Let's go and have a look.

  好了 走

  Let's go.

  下面的时间 让我们怀着崇敬的心情 再次走进这片圣地

  Next, let's come to visit again this sacred place with a feeling of respect for him.

  好了 在节目的最后呢 我还要给您出一道题

  在古代 什么人的坟墓叫做林呢

  In ancient time, whose graveyard was called Lin?

  皇帝圣人普通人

  A emperor B sage C ordinary people

  知道答案的朋友呢 您可以把答案的编码发短信告诉我们移动用户请发送到8003720 联通用户请发送到9850720

  好了 学说中国话 朋友遍天下我是耿姝 咱们下期节目再见

  题版:

  现在我们来到了洛阳的关林

  Now we've arrived at Guan Lin of Luoyang.

  现在我们来到了洛阳的关林

  Now we've arrived at Guan Lin of Luoyang.

  关林位于洛阳市的东南部

  Guan Lin is situated in the southeast of Luoyang.

  关林位于洛阳市的东南部

  Guan Lin is situated in the southeast of Luoyang.

  对了

  Yes.

  圣人

  sage

  圣人

  sage

  勇敢

  brave

  勇敢

  brave

  诚恳

  honest

  诚恳

  honest

  准则

  code

  准则

  code

  我可以问您一个问题吗

  Could I ask you a question?

  我可以问您一个问题吗

  Could I ask you a question?

  关林是什么意思

  What does Guan Lin mean?

  关林是什么意思

  What does Guan Lin mean?

  那为什么不叫墓地 叫关林呢

  Why is it called Guan Lin rather than a graveyard?

  那为什么不叫墓地 叫关林呢

  Why is it called Guan Lin rather than a graveyard?

  在中国 只有圣人的墓地才叫林

  In China, only the sage's graveyard is called Lin.

  在中国 只有圣人的墓地才叫林

  In China, only the sage's graveyard is called Lin.

  我懂了 他一定是一位非常勇敢的将军

  I know he must be a very brave general.

  我懂了 他一定是一位非常勇敢的将军

  I know he must be a very brave general.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-4-29 22:26 , Processed in 0.068569 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表