湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 3436|回复: 5

广电总局:禁止用方言译制境外广播电视节目

[复制链接]
发表于 2004-10-20 07:41:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
------------------------
     上海语言文字网讯 国家广电总局今天通过其网站公布了《广电总局关于加强译制境外广播电视节目播出管理的通知》。通知说,近来,一些广播电视播出机构播出了用地方方言译制的境外广播电视节目,有违广播电视推广使用普通话的重要任务和使命。根据《广播电视管理条例》“广播电台、电视台应当使用规范的语言文字,广播电台、电视台应当推广全国通用的普通话”的规定精神,为进一步加强译制境外广播电视节目播出管理工作,现将有关事项通知如下:?

  一、各级广播电视管理部门和广播电视播出机构必须高度重视译制广播电视节目的播出管理

  工作,牢记广播电视所承担的推广使用普通话的重要任务和使命,牢固树立政治意识、大局意识、责任意识,牢牢把握正确导向,切实做好广播影视译制境外节目的播出工作。?

  二、各级广播电视播出机构一律不得播出用地方方言译制的境外广播电视节目。正在播出的用地方方言译制的境外广播电视节目必须立即停播,妥善处理。?
  三、各省、区(市)广播影视局(厅)要切实履行管理职责,立即对所属播出机构播出用地方方言译制的境外广播电视节目情况进行一次全面检查和梳理,按照上述规定精神严格管理,认真履行好广播电视推广使用普通话的重要任务和使命,为广大未成年人的健康成长营造良好的语言环境。?
(2004-10-19)
发表于 2004-10-21 11:53:16 | 显示全部楼层
推广普通话就必须禁止方言的使用吗?
欢迎访问http://jncha.8658.net
发表于 2004-12-24 10:05:04 | 显示全部楼层

防民之口

防民之口,甚于防川!
发表于 2005-1-1 00:57:25 | 显示全部楼层

鄙人衷心拥护普通话,但是也不反对方言

一种方言就是一种文化啊!
而且方言还是地方文化的根基呢。
方言的凝聚力和亲和力也是特殊的。

听说用云南话译制的动画片很有趣呢,谁能找到看看啊!
发表于 2005-1-1 01:00:25 | 显示全部楼层

湘里妹子是研究方言的专家,来说几句吧!

发表于 2005-1-18 12:40:07 | 显示全部楼层

关于广电局一事发表看法

电视节目应是娱乐大众传递信息的一种有效途径,这是必须要明确的一点。普通话,是中国共同语。那么,对于广电局提出的这个措施。本人也有一点的浅显看法:
一、尊重“原汁原味”
既然是境外节目引入,又怕用方言污染,为何不考虑让它不加配音只加中文字幕来播放。这不是更能让国民吸收更多方面的知识?
二、考虑国民情况?
   若然说,不能不加配音播放是考虑国民实际情况。从国民角度出发,这可真是“考虑周到”。其实,深入中国贫困山区,又有多少个人懂得普通话?就算来到沿海发达地区,就拿顺德为例吧,没有这样的语言基础,年长的一背,他们真的会懂得普通话吗?只能用普通话翻译的电视剧对于不懂普通话的人来说岂不变成了“动画片”—只看图象听不明对话的片子。究竟深入调查民情没有?
三、这一做法也不能完全否决
   一个良好的语言环境是学习其他语言的一种有效途径。就像到英国学英语,到法国学法文,到日本学日语等,但学习这些语言是否一到这些地方就已经像电视功能中的一种“丽音”了呢?这不也是通过动作比画,实物演示来知道对方说什么,从而知道怎么说。可是,不同年龄,不同阶层的人,认知能力都不同。我们要注意,“质的飞跃”确实不能一步登天。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-5-9 22:45 , Processed in 0.099155 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表