繁簡字線上轉換程序
来源:青藤书屋繁→簡
http://artvinedata.com/images/uu.htm
簡→繁(全形文書版)
http://artvinedata.com/images/uu2.htm
簡→繁(數理半形版)
http://artvinedata.com/images/uu3.htm
線上繁簡中文網頁多語碼轉換區(Big5/GB/Utf-8/HZ)
http://artvinedata.com/images/url.htm
致橡樹
作者:舒 婷我如果愛你──
絕不像攀援的凌霄花,
借你的高枝炫耀自己:
我如果愛你──
絕不學痴情的鳥兒,
為綠蔭重覆單調的歌曲;
也不止像泉源,
常年送來清涼的慰籍;
也不止像險峰,
增加你的高度,
襯托你的威儀。
甚至日光。
甚至春雨。
不,這些都還不夠!
我必須是你近旁的一株木棉,
做為樹的形象和你站在一起。
根,緊握在地下,
葉,相觸在雲裏。
每一陣風過,
我們都互相致意,
但沒有人
聽懂我們的言語。
你有你的銅枝鐵幹,
像刀,像劍,
也像戟,
我有我的紅碩花朵,
像沉重的嘆息,
又像英勇的火炬,
我們分擔寒潮、風雷、霹靂;
我們共享霧靄流嵐、虹霓,
仿佛永遠分離,
卻又終身相依,
這才是偉大的愛情,
堅貞就在這裏:
不僅愛你偉岸的身軀,
也愛你堅持的位置,腳下的土地。 用了一下简体转繁体,太方便了!
谢谢水电工先生! 真得很容易,太方便了!
我谢湘里妹子!!!
..
有任何缺字或錯誤,請到此處投訴↓必得永生http://artvinedata.com 夜色如網(餘光中)
你知道夜色迷離是怎樣來襲的嗎?
從海上?一盞漁火接一盞漁火?
從陸上?一柱路燈接一柱路燈?
從風上?一只歸鳥接一只歸鳥?
恢恢的天網疏而不漏
撒網的手向無中生有
你知道是怎樣放怎樣收的嗎?
看坡下斜斜的一行馬尾松
鬚髮蓬茸,背光的姿態
愈來愈曖昧,也愈朦朧
面海的那扇長窗
正要說暮色來了
忽然一變色
說,夜色來了
說,灰茫茫的天網無所遺漏
正細孔密洞在收口
無論你在天涯的什麼半島
地角的什麼樓
:-O:-O:-O
Fix Bugs
很感謝monkey-EB君的測試!已發現錯誤並隨時校正如下↓請多用不同領域的文獻測試並挑錯,謝謝!(這也是漢語分詞的另一工程)
(日文片假名符號可完全轉換、國際音標大部份可轉換)
GB转换BIG-5
http://artvine.com.tw/images/uu2.htm
BIG5轉換GB
http://artvine.com.tw/images/uu.htm
錯誤投訴↓
http://artvine.com.tw/images/a/artvineup1.htm
夜色如網(余光中)
你知道夜色迷離是怎樣來襲的嗎?
從海上?一盞漁火接一盞漁火?
從陸上?一柱路燈接一柱路燈?
從風上?一隻歸鳥接一隻歸鳥?
恢恢的天網疏而不漏
撒網的手向無中生有
你知道是怎樣放怎樣收的嗎?
看坡下斜斜的一行馬尾松
鬚髮蓬茸,背光的姿態
愈來愈曖昧,也愈朦朧
面海的那扇長窗
正要說暮色來了
忽然一變色
說,夜色來了
說,灰茫茫的天網無所遺漏
正細孔密洞在收口
無論你在天涯的什麼半島
地角的什麼樓
[ 本贴由 水電工 于 2003-11-2611:16 最后编辑 ]
请教水电工君
不明白第三种是做什么用的:錯誤投訴
http://artvine.com.tw/images/a/artvineup1.htm
进去试了一下,但测试结果如何能转到此论坛来显示呢?请指点迷津,谢谢!
Re
那是讓使用者提出錯、缺字詞的地方,是用Unicode的,不管使用繁簡中文、日文、韓文等...,都請直接Key in並POST。
錯誤投訴
http://artvine.com.tw/images/a/artvineup1.htm
你看看转换后丢失几个字?为何会这样子?
夜色如網(光中)你知道夜色迷離是怎的?
從海上?一漁火接一漁火?
從陸上?一柱路燈接一柱路燈?
從風上?一隻接一隻?
恢恢的天網疏而不漏
撒網的手向中生有
你知道是怎放怎收的?
看坡下斜斜的一行尾松
鬚蓬茸,背光的姿
愈愈昧,也愈朦
面海的那扇長窗
正要說暮色了
忽然一變色
說,夜色了
說,灰茫茫的天網所漏
正孔密洞在收口
論你在天涯的什半島
地角的什