建瓯方言语法研究
作者:潘渭水 来源:http://www.jo.fj.cn/Article/Clas ... 184/200604/1658.htm建瓯方言是闽语的一个重要次方言。经20世纪60年代初全省方言普查确认,它是闽北方言的代表点,主要通行于明清时期建宁府属的建瓯、松溪、政和、崇安(今武夷山市)、 建阳等县市, 以及浦城、南平、顺昌等县市中接近建瓯的乡镇,使用人口在200万上下。
建瓯方言作为汉语方言大家庭中的一个小成员,在其实词的语法表现方面,不论是词形、词义、或是词的语法特点等等,跟普通话都有很多的一致性。然而,既是方言,就必然体现出它跟普通话的差异性。
建瓯方言是闽语的一个次方言,因此,它的实词特点,跟闽语其他姐妹方言--闽东(以福州话为代表)、闽南(以厦门话为代表)、闽中(以永安话为代表)等,存在着比普通话更多的一致性。但是,既作为一个闽语次方言独立存在,它在实词特点方面,跟闽语其他姐妹方言,也存在明显的差异,体现了闽北方言自身的特点。
一、词形特点:
1、建瓯话有些词语的词形跟普通话完全不同:(括号内是普通话词语,下同)
日头(太阳)
日时(白天)
暗暝(晚上)
昼前(上午)
昼了(下午)
隔暝(昨天)
暗边仔(傍晚)
透暝(漏夜)
天光早(清晨)
日日工工(每天)
焰刀(闪电)
溪坪(河岸)
鼎间(厨房)
屎坑(厕所)
木项筅(刷锅帚)
手衤宛(袖子)
胰仔(肥皂)
目睭(眼睛)
手膀(胳臂)
骹(脚)
骹面(脚背)
嬉(玩耍)
曝(晒)
烘(烤)
啜(喝)
褪(脱)
剔(拣选)
拭(擦抹)
寐憩(睡觉)
褂仔(背心)
下襕(裙子)
灰卵(皮蛋)
度眠(打瞌睡)
日头阳(向日葵)
木虱(臭虫)
隻仔(鸟儿)
滚汤(开水)
毛隻仔(麻雀)
偷鸡鹞(老鹰)
蝉蜶(知了)
作头(木匠)
泥水(瓦匠)
针工(裁缝)
针工车(缝纫机)
汤池(澡堂)
后头(娘家)
雅视(好看)
刊魁(蜻蜓)
好婥(可爱)
电壶(热水瓶)
字笔(知识)
躲角猴(捉迷藏)
办酒酒(过家家)
栽葱(倒立)
病泻(拉肚子)
扌百腹寒(疒虐疾)
坐一字(劈叉)
鸭牳荡(狗爬式)
枪必利(长矛)
树月能(橡胶)
桌橱(抽屉)
厝边仙(邻居)
2、建瓯话有些词语的词形跟普通话部分不同:
时雨(雷阵雨)
乌暗天(阴天)
年头(年初)
年尾(年终)
年暝边(年底)
两只月日(两个月)
五月节(端午节)
冬节(冬至)
八月中秋(中秋节)
交夏(立夏)
山垅(山谷)
厝檐(房檐)
山崙(山风)
瓦渣(碎瓦片)
砖断(破砖)
酒窟子(酒窝)
头毛(头发)
气紧(气喘)
星宿(星星)
衣裳(衣服)
裤筒仔(短裤)
脰领(衣领子)
纽仔(纽扣)
茶茗(茶叶)
番椒(辣椒)
马竹(毛竹)
绿苔(苔藓)
帮衬(帮忙)
学堂(学校)
学堂生(学生)
病疳(疳积)
木项刀(菜刀)
木项盆(洗碗盆)
洗浴(洗澡)
木百蹦斗(翻筋斗)
砚瓦盘(砚台)
水笔(毛笔)
赛走(赛跑)
跳索(跳绳)
拔索(拨河)
踢球(踢毽子)
沕水底(泅水)
关刀(大刀)
番薯(白薯)
番柿(西红柿)
蕹菜(空心菜)
豆腐(南豆腐)
豆脯(北豆腐)
豆脯仔(豆干)
牛角豆(江豆)
豆腐娘(豆浆)
牛月能(牛奶)
笼床(蒸笼)
冰?者(冰棒)
亲正(亲戚) 3、建瓯话有些词语的词序跟普通话不同:
天晴(晴天)
病痨(痨病)
灰尘(尘灰)
人客(客人)
闹热(热闹)
喜欢(欢喜)
兄弟(弟兄)
气力(力气)
聋耳(耳聋)
下底(底下)
头前(前头)
取赎(赎取)
胆大(大胆)
火柴(柴火)
贴补(补贴)
石岩(岩石)
石碑(碑石)
石条(条石)
风颱(台风)
臭酸(酸臭)
麻苎(苎麻)
膀蹄(蹄膀)
菜蔬(蔬菜)
花菜(菜花)
鞋套(套鞋)
容纵(纵容)
样式(式样)
米薏(薏米)
壁板(板壁)
落败(败落)
缚束(束缚)
衔头(头衔)
承继(继承)
米碎(碎米)
何如(如何)
狠心(心狠)
妒嫉(嫉妒)
两兄弟(弟兄俩)
两老妈(夫妻俩)
火萤虫(萤火虫)
鸡牳(母鸡)
鸡角(公鸡)
量气(气量)
坊牌(牌坊)
合适(适合)
香塔(塔香)
配搭(搭配)
来往(往来)
香线(线香)
用费(费用)
点钟(钟点)
钱纸(纸钱)
4、建瓯话中有些单音节词,在普通话中却是多音节词:
田(水田)
园(旱地)
床(床铺)
稈(稻草)
荐(草垫)
潲(猪食)
浆(浆糊)
索(绳子)
唾(唾沫)
尾(尾巴)
舌(舌头)
蜂(蜜蜂)
蝇(苍蝇)
鳅(泥鳅)
蟮(蟮鱼)
螺(螺虫丝)
崇蚤(蟑螂)
囝(儿子)
鹞(老鹰)
泥(泥巴)
力(勤劳)
惮(懒惰)
炭(木炭)
痣(痦子)
垢(污垢)
5、建瓯话有些多音节词,在普通话中却是单音节词:
霜冰(冰)
露水(露)
水井(井)
煤炭(煤)
头脑(脑)
面颊(脸)
腹饥(饿)
喙凋(渴)
没工(忙)
钱癣(癣)
老姜(姜)
蝉虫卒(蝉) 建瓯方言是汉语中比较古老、保守的闽方言中的一个次方言,她在词语还保有相当数量的中古词语,相应的词语在普遍话中已经不用,或是已成为文言。如“走”,建瓯话是“跑”的意思,而“行走”的意思则用“行”。
福建在先秦时期是“七闽地”,为闽越人居住,汉武帝后大量汉人入住,人们以使用汉语为主,但少数的、个别的闽越语词语却流存下来了。此外,闽北与江西贴邻,长期来江西人入住闽北,不少江西话词语也渗了入闽北方言。
三、词源特点
1、近现代词语与普通话基本一致,有些则根据建瓯话特点稍作改造。
早期的如中国、外国、书、纸、祖父、父亲、母舅、过年、过节、时辰、皇帝、官吏、光、暗、好、坏、大、小、来、去、上、下……
近期的如民国、总统、经理、教室、课本、体育、老师、学生、沙发椅、汽车、客车、卡车、公路、高速路、解放、土改、帝国主义、抗美援朝、委员、干部、收音机、电视机、电脑、上网、批判、表扬、扶贫、开放……
2、在建瓯话的口语中,保留了大量的古代词语。相应的词语,在普通话中已不用,或是已成为“文言文”。
丈夫囝,儿子。《战国策》:“非徒不爱子女也,又不爱丈夫子特甚”。
秫米,糯米、江米。《尔雅释草》:“众、秫”,疏:“众,一名秫,谓黏粟也。”
悬,高、~搭~陡。《广雅释言》:“悬、抗也。”《方言七》:“抗、悬也。自山之东西曰抗。”《后汉书·董卓传》注:“抗,高也。”“悬”与“抗”同义,“高”的意思。
厝,房屋。《庄子·逍遥游》注:“又何厝心于其间哉?”作房屋义是借用。
禾齐,多。《尔雅·释诂》:“禾齐,获也。”注:“获禾为禾齐。”丰收了,就为禾齐,有转义。
豨,猪。《方言第八》:“猪,南楚谓之豨。”
蜀,一。《广雅·释诂》:“蜀,戈也。”《方言十二》:“一,南楚谓之蜀。”
扌百,打。《集韵》:“扌百、莫白切,击也。”
渳,小口喝。《广韵》:“上声纸韵绵婢切”,《说文》:“饮也。”
,令人生厌,“老鸡老鸭吃得补,老人得人~。”《广韵》:“上声皓韵奴皓切, ,相乱也。”《说文》:“有所恨痛也。”
月曹,吃笋会~腹。《集韵》豪韵财劳切,“月曹,一曰腹鸣。”
讠少,讠少唆、搬弄是非。《集韵》笑韵叉肖切。
揇,用食拇二指搓捻。~经筹。《广韵》“感韵奴感切,搦也。”
桄,床、桌、椅的横档。《广韵》岩韵古旷切。
凚,衍音成,因惊吓、受寒、尿紧而发的短颤。扌百~ ~。《集韵》:寝韵渠饮切,寒貌。
胴,腹~。《集韵》送韵徒弄切,大肠。
赤工,伤口红肿发炎。《集韵》东韵胡公切:皮肉赤肿。
重沓、,高叠。《广韵》合韵托合切:厚积也。
掴,重打。《广韵》麦韵古获切,打也。
豛,又音,尖物刺入。《集韵》沃韵都毒切。《说文》椎击物也。
冫度,不灵活,不知分寸的样子。《广韵》铎韵徒落切:~ ~无度。~神、~伯。
属攴,屈指击头:~栗暴。《集韵》殊玉切,击也。
敠,手持物,肩负作“驮”。《广韵》末韵丁括切,~知轻重也。
煏,火炙烟薰,~鸭腊。《集韵》屑韵必结切,灼物焦也。
潎,去掉液体浮面的油、尘。~油花。《广韵》薛韵芳灭切,漂~。
,味淡。《集韵》敢韵,子敢切,无味也。
笐,晒衣竿、竹~。《广韵》、《集韵》岩韵下浪切:竹竿。
,遮盖,~被,~瓦。《广韵》敢韵吉敢切、复也、云箱也。《集韵》作 。
冢,坟墓。《广韵》、《集韵》:知陇切,高坟也。
沕,潜水,~水底。《八音》写为“氼”,是后造会意字,《辞海》沕为本字。
其他如:日卒,周岁。曝,晒也。凊,冷也。餍,不新鲜,隔日的。 ,筷子。骹,脚。眏,看守。~羊、~牛。
3、“闽越语”遗存。
福建在秦前是“七闽地”,为闽越族人居住,由勾践后裔无诸、余善等领导。至汉武帝时,闽越人“数反复”,遂被举族迁往江淮。但是,在当时交通、户籍管理无序的情况下,深山僻壤中遗留的人当不在少数。这些人跟以后迁来的汉人融合,大量吸收了汉人词语,当然也不能排弃他们仍在使用的本族语言,这就形成了独特的闽语。虽然,今日闽语已基本使用汉语,但少数的、个别的闽越族词语的遗存也在所难免。在日常口语中,有些词语无法用文字表达,即使以拟音写出来了,字面上也无能解释。因此,我们认为可能是“闽越语”的遗存。如:
刊魁,蜻蜓。
侎俐,干净。
慌热,操心、放心不下。
烧色,生气、发脾气。
痴倚,性格、态度不严肃,动作滑稽可笑。开朗、爱搞笑。
落泊,作践,故意糟塌、破坏。
讠少补,劝说、说服。
,疣包。
頶,昂起头。
口[ε44],拖拉、懒散、不振作。
4、赣客词语影响:
闽北与江西比邻,解放前大批江西人前来做工、经商,不少人留居本地。他们因生存需要,学习使用建瓯方言,但也夹杂赣客词语。尤其他们的后人,以使用建瓯话为主,却也自觉不自觉地用上了赣客词语,本地人在交往中遂也接受了一些赣客词语,因而形成了闽语中的闽北次方言体系。
佢,也写作渠,第三人称他的意思。
嬉,玩、游戏。
踦,站立。也作“徛”。
莝,截、甘蔗的量词,一~蔗。
话事,说话。
跌鼓,丢脸、没面子、落败。
囥,收藏、藏起来。 四、词法特点:
1、名词:
⑴前缀:名词前缀多用在人称或辈份方面,一般动、植物或器物名词是不能用前缀的(特指特例除外)。建瓯话人称名词前缀很简单,除“老”缀在姓、名前之外,几乎不用什么前缀。如老张、老李、老碧、老光……等。建瓯话辈称不能前缀“老”。福州话名词前缀“依”用得很广,除了人称之外,还可用在辈称之前。如依张、依李、依碧、依光、依水、依胜;依公、依爹、依伯、依哥、依妹……厦门话则是前缀“阿”,如阿张、阿李、阿碧、阿光、阿水、阿胜;阿公、阿爸、阿兄、阿妹……。在闽语中名词加了前缀之后,除习惯之外,还有亲切的意味,尤其是表现在人称方面。
⑵后缀:建瓯话名词后缀一般只用“仔”与“佬”两种。
“仔”读,相当于普通话的“子”或某些方言的“崽”、福州话、厦门话的“囝”。名词一经后缀“仔”,则具有表示小或鄙薄的意味;有的也表示亲昵。如:
表示小的事物:狗~、鸡~、老虎~、椅~、瓯~(杯子)、瓮~(罐子)……
表示鄙薄:番~(外国人)、日本~、贩~、刣豨~、北佬~……
表示亲昵:兄弟~、姐妹~、学生~
要是把“仔”变读为,则用来表示小而可爱的人或物。如舅舅~、新娘~、酒瓶~、鸡角~、落雨~……要是用在数量词后面,则表示量少或时间短暂。如密~(密毛~、一点儿)、一喙~(一小口)、一点~(一点儿)、一刻~、一阵~、一下~(一会儿)……
“仔”还可以用在名、动、形等词语的后面,使之成为残疾人的名称。如大头~、禺欠 嘴~、瘸~、哑~、斑~(麻脸)、瞎~、驼~、缺~(豁唇)、聋~。
名词后缀“佬”,除了与普通话相同的表示轻鄙意味之外,还可以用来加在名字之后表示亲昵。如:
美国佬、浙江佬、担水佬、打铁佬……
泉碧佬、水婢佬、金泉佬、炳南佬……
⑶重叠:建瓯话名词重叠多用在人称方面,如叔叔、伯伯、哥哥、姐姐、妹妹;要是用在人名方面,则有表示爱昵的意味。如锋锋、光光、英英、珍珍……。要是用于器物方面,则有表示小、可爱的意味。如桌桌仔、瓶瓶仔、瓯瓯仔……。
福建建瓯“鸟语”探微
潘 渭 水在福建建瓯的一些边远山村流行着一种“隻仔语”,在建瓯话中,“隻仔”是“鸟”的意思,“燕子”也是鸟,有的地方叫它“燕仔语”,或是“燕语”,即“鸟语”。其实,它只是一种隐语。因为建瓯话“隐”与“燕”谐音,人们就将“隐语”理解成“燕语”、“燕仔语”,而又转成了“隻仔语”、“鸟语”。
这种隐语是有规律可循的。它只是将一个音节(一个字读出声来)的声母、韵母拆开,在声母后面加(带鼻尾韵的音节则加),在韵母前面加,然后将声、韵对调移位,先说带的韵母,后说带的声母,声调照旧,使单音变成了双音节,读出来就是了。例如:
拍lR24 p‘i24 手liu21si21
“拍手”这个词语,隐语就该读成lR24p‘i24liu21si21
又如“开会”这个词语。
开 lyZ54 k‘i54 会lo44xi44
“开会”就读说成:lyZ54 k‘i54 lo44xi44
如果是带鼻尾韵的音节,则在声母后面加,韵母前面还是加,声调不变,然后还是将声、韵对调移位,先读加的韵母,后读加的声母,声调照原来的,将单音节变成双音节就行了。如“清明”:
清 leiN54 ts‘iN54明 leiN33 miN33
“清明”就该读成:leiN33 ts‘iN54 leiN33 miN33。
如果有的音节的韵母是或,如“七十”,“电扇”,要是照上述的规律变,“七十”ts‘i24si44读成li24ts‘i24li44si44;“电扇”tiN44siN33读成了liN44tiN44 liN33siN33,岂不是起不到“隐”的作用了吗?因此,它又出现了一条新的规则,即在声母后加或,韵母前仍加,其余变化规律照旧。例如:
七十 li24ts‘ia24li44sia44 电扇 liN54tiaN54 liN33siaN33
如果碰上、、开头的零声母音节时,则保留这个零声母韵,另加一个前加的韵母,并且仍移到前一个音节去就成了。如“武夷”:
武 lu21u21 夷 li21i21
“武夷”就读成:lu21u21 li21i21
又如“洋芋”:
洋 liRN33iRN33 芋 ly44 y44
“洋芋”liRN33iRN33 ly44 y44
又如“瓦窑”:
瓦lua42ua42 窑 liau33iau33
“瓦窑”lua42ua42liau33iau33
这些例子是拆开说明编造这种隐语的过程,使用时并不需现拼,而只是直接说:lR24p‘i24liu21si21(拍手),leiN33 ts‘iN54 leiN33 miN33(清明),li24ts‘ia24li44sia44(七十),lu21u21 li21i21(武夷)……
编造这种隐语,是有坚实的方言习惯作基础的。在建瓯方言中,有大量的单音节动词和部分单音节形容词、名词,以及全部的象声词,由于衍音构词法的形式规则,是采用定声(l)加叠韵的办法变成双音节词的。例如:
搅kau42 →搅唠kau42lau(搅拌) 缠tiN44 →缠口练tiN44iN44(缠绕)
糊ku21 →糊噜ku21lu21(粘糊) 欹k‘i54 →欹哩k‘i54li54(歪斜)
哗xua43 →哗啦xua43 la43 嘭p‘aN42 →嘭口兰 p‘aN42 laN42
这种构词形式为编造隐语打下了基础。只是隐语还需在这个基础上,将声、韵换位读出就是了。
页:
[1]