湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 霜叶红

俄语日常用语900句

  [复制链接]
发表于 2012-10-15 20:28:43 | 显示全部楼层
就医

  168、 У вас очень плохой вид.
  您的脸色很不好。

  169、Уж не заболели ли вы?
  您是不是生病了?

  170、Всё болит, весь горю.
  浑身发痛,发烧。

  171、Мне что-то не по себе.
  不知道怎么了,有点不舒服。

  172、Вам бы обратиться к врачу.
  您应该去看医生。

  173、Вам надо сходить к врачу.
  您得到医生那儿去一趟。

  174、Нужно срочно вызвать врача на дом.
  要马上请医生来出诊。

  175、На что жалуетесь?
  您哪儿不舒服?

  176、У меня температура.
  我发烧。

  177、Откройте рот. Скажите а-а-а.
  请张嘴,啊—啊—啊—。

  178、Вот термометр, измерьте.
  这是温度计,请量一下。

  179、У вас грипп.
  你得的是流感。

  180、Вам надо делать уколы.
  您需要打针。

  181、Я пропишу вам аспирин.
  我给您开点阿司匹林。

  182、Принимайте два раза в день после еды.
  请一日两次饭后服用。

  183、Вам нужен постельный режим.
  您需要卧床休息。

  184、Как вы себя теперь чувствуете?
  您现在感觉怎么样?

  185、Вам лучше стало?
  您好些了吗?

  186、Мне уже лучше.
  我好一些了。

  187、Температура сейчас нормальная.
  现在体温正常了。

  188、Поправляйтесь скорее!
  祝您早日康复!
发表于 2012-10-15 20:29:01 | 显示全部楼层
电话

  189、Алло!
  喂!

  190、Говорит Саша.
  我是萨沙。

  191、Попросите, пожалуйста, к телефону господину Ма Лину.
  请叫马林先生听电话。

  192、Я у телефона.
  我就是。

  193、Господина Ма Лин пока нет.
  马林先生暂时不在。

  194、Подождите минуточку.
  请稍等。

  195、Я слушаю.
  请讲。

  196、Здравствуйте Иван! С вами говорит Ма Лин.
  您好,伊万! 我是马林。

  197、Вы ошиблись номером.
  您打错电话了。

  198、Извините.
  对不起。

  199、Ничего.
  没关系。

  200、Скажите, пожалуйста, как связан(а) с вами?
  请问怎样与您联系?

  201、Какой номер вашего телефона?
  您的电话号码是多少?
发表于 2012-10-15 20:29:21 | 显示全部楼层
邮寄

  202、Я хотел бы купить марку и открытку.
  我想买些邮票和明信片。

  203、Сколько марок я должен наклеить на конверт в Китай?
  寄往中国的信件要贴多少钱的邮票?

  204、Я хотел бы отправить это письмо авиапочтой.
  这封信我要寄航空信。

应急

  205、Стой, не двигайся.
  站住,不要动!

  206、Быстрее, позовите полицию.
  快叫警察.

  207、Быстрее, позовите врача.
  快叫医生。

  208、Поймите вора!
  抓小偷!

  209、Караул!
  救命!

天气

  210、Вы слушал сводку погоды?
  你听天气预报了吗?

  211、Какая сегодня погода?
  今天天气怎么样?

  212、Сегодня хорошая погода.
  今天天气很好。

  213、Какая погода будет завтра?
  明天的天气会怎么样?

  214、Завтра будет дождь.
  明天会有雨。

  215、Какая сегодня температура?
  今天几度?

  216、Сегодня 15( пятнадцать) градусов тепла
  今天零上15度。.

  217、На улице холодно?
  外面冷吗?

  218、Да, очень холодно.
  是的,很冷。

  219、А что обещали по радио?
  收音机是怎么报的?

  220、Завтра будет тёплая, солнечная погода.
  明天是个晴天,会很暖和。

  221、Зимой у вас холодно?
  你们那儿冬天冷吗?

  222、Да. Но теплее, чем у вас.
  是的,但比你们那儿暖和。
发表于 2012-10-15 20:29:40 | 显示全部楼层
谈论活动

  223、Что вы делаете?
  您在干什么?

  224、Я читаю книгу.
  我在看书。

  225、Мы сидим в комнате и смотрим телевизор.
  我们坐在房间里看电视。

  226、Давайте пойдём сегодня на концерт.
  我们今天去听音乐会。

  227、Очень хорошо! У вас нет лишнего билета?
  太好了,您有多余的票吗?

  228、Есть, у меня есть два билета в ложу.
  有,我有两张包厢的票。

  229、Как вы отдыхаете после работы?
  您下班后怎么休息?

  230、После работы мы обычно смотрим телевизор, читаем, слушаем музыку.
  我在下班以后经常看电视、读书、听音乐。

  231、Говорят, вечером по телевизору будет футбол.
  听说,晚上电视有足球赛。

  232、Кто с кем играет?
  谁和谁踢?

  233、Русские с немцами.
  俄罗斯队和德国队。

  234、Хорошо. Матч должен быть интересным!
  好,比赛一定很精彩。.

  235、Во сколько начало?
  几点钟开始?

  236、В восемь часов вечера.
  晚上八点。

  237、Какой вид спорта вам больше нравится?
  您最喜欢哪项体育运动。

  238、Я люблю плавать и играть в футбол.
  我喜欢游泳和踢足球。

  239、Вечером мы можем совершить прекрасную прогулку. Ты согласен?
  晚上我们可以逛一逛城市。你同意吗?

  240、С удовольствием!
  我很愿意!
发表于 2012-10-15 20:29:57 | 显示全部楼层
关于国家和国籍

  241、Гражданином какой страны вы являетесь?
  你是什么国籍?

  242、Откуда вы?
  你从哪儿来?

  243、Я из Китая.
  我来自中国。

  244、Вы первый раз в Москве?
  您是第一次来到莫斯科吗?

  245、Где вы уже успели побывать?
  您已经去过哪些地方了?

  246、Я был(а) только на Красной площади.
  我只去过红场。

  247、Покажите мне, пожалуйста, ваш город.
  请带我看一看你们的城市。

  248、Что это за здание?
  这是什么楼?

  249、А что там интересного?
  那有什么有趣的东西?

  250、Давайте сфотографируемся перед музеем.
  让我们在博物馆前照张像吧。

  251、Китай——наша Родина.
  中国是我们的祖国。

  252、Пекин——это столица нашей Родины.
  北京是我们的首都。

  253、Пекин——один из самых старых китайских городов.
  北京是中国最古老的城市之一。

  254、Ему уже 850(восемьсот пятьдесят) лет.
  它已经有850年历史。

  255、Вы когда-нибудь побывали в городе Пекине?
  您去过北京吗?

  256、Нет, а что там интересного?
  没有,那儿有什么好玩的?

  257、Пекин——большой, современный и красивый город.
  北京是一座很漂亮的现代化大城市。

  258、В Пекине очень много достопримечательностей.
  北京有许多名胜古迹。

  259、Вы обязательно должны побывать там.
  您一定要去那儿看看。
发表于 2012-10-15 20:30:14 | 显示全部楼层
海关

  260、Прошу предъявить паспорт.
  请出示护照。

  261、Да, вот мой паспорт.
  好的,这是我的护照。

  262、А где ваша виза?
  您的签证呢?

  263、У меня нет визы, у меня служебный паспорт.
  我没有签证,我持的是公务护照。

  264、Скажите, пожалуйста, где можно получить бланк таможенной декларации?
  请问,在哪儿可以得到海关报关单?

  265、А по-английски?
  可以用英文吗?

  266、У вас есть что-нибудь заявить в декларацию?
  您有什么要申报的物品吗?

  267、Вот моя таможенная декларация.
  这是我的报关单。

  268、Мне нечего заявить в декларацию.
  我没有什么要报关的东西。

  269、Только подарки и личные вещи.
  只有一些礼品和私人物品。

  270、Покажите ваши вещи, пожалуйта.
  请让我看一看您的东西。

  271、Пожалуйста, это мои вещи.
  请,这是我的东西。

  272、Сколько у вас мест багажа?
  您有几件行李?

  273、Два, чемодан и ручная кладь.
  两件,皮箱和随身行李。

  274、У вас есть предметы, ограниченные для ввоза и вывоза?
  您有没有被限制进出口的东西。

  275、Нет. Правда, у меня есть пять пачек сигарет.
  没有,准确的说,我有5盒香烟。

  276、Такое количество не подлежит обложению пошлиной.
  这个数量不用上税。

  277、Осторожно, тут много хрупких вещей.
  请小心点儿,这儿有很多易碎的东西。

  278、Помогите мне, пожалуйста, заполнить бланк. Я плохо понимаю по-русски.
  请帮我填一下表,我的俄语不太好。

  279、Простите, можно ли по-китайски.
  请问,可以用汉语填写吗?

  280、У меня нет инвалюты.
  我没有外币。

  281、У меня 500(пятьсот) долларов.
  我有500美元。

  282、Цель вашей поездки?
  您的旅行目的是什么?

  283、Я приехал(а) работать.
  我来工作。

  284、На сколько времени вы намерены побывать в нашей стране?
  您打算在我国停留多长时间?

  285、Когда вы  вернётесь в Пекин?
  您将在什么时候返回北京?
发表于 2012-10-15 20:30:44 | 显示全部楼层
关于语言

  286、Вы говорите по-русски?
  您会说俄语吗?

  287、Да, я немножко говорю по-русски.
  是的,我会说一点俄语。

  288、Мой родной язык——китайский.
  汉语是我的母语。

  289、Я немного понимаю по-русски.
  我俄语懂得不多。

  290、Я вас не понимаю.
  我听不懂您说的话。

  291、Говорите, пожалуйста, медленнее.
  请说得慢一点。

  292、Как это называется по-русски?
  这用俄语怎么说?

  293、Напишите по-русски, пожалуйста.
  请用俄文写出来。

  294、Вы неплохо говорите по-русски.
  您俄语说得不错。

  295、Понятно?
  明白了吗?

  296、Извините, пожалуйста, ещё повторите.
  对不起,请再说一遍。

  297、Какие языки вы знаете?
  您懂哪种语言?

  298、Я знаю китайский язык.
  我懂汉语。

  299、Он хорошо знает китайский язык и культуру.
  他汉语很好,而且很了解中国文化。

  300、Вы знаете китайский язык?
  您懂汉语吗?

  301、Да, немножко знаю.
  是的,懂得不多(会一点)。
发表于 2012-10-15 20:31:12 | 显示全部楼层
工作用语

  302、Во сколько часов начать (закончить) работу?
  几点钟上(下)班?

  303、В восемь часов.
  8点.

  304、Когда мне прийти к вам на смену?
  我何时来接班?

  305、Приходите, пожалуйста, в пять часов вечера.
  您晚上5点来吧。

  306、Какие успехи, но и внимание на безопасность.
  干得不错,不过要注意安全。

  307、Буду стараться делать хорошо.
  我将尽力做好。

  308、За это вы будете отвечать.
  这件事由您负责。

  309、Почему вы не работаете?
  您为什么不工作呢?

  310、С машиной что-то не то.
  机器出了点小故障。

  311、Кто это делал?
  这是谁干的?

  312、Это не я сделал.
  这不是我干的。

  313、Выключите машину!
  请关掉机器。

  314、Выключите свет!
  请关闭电源。

  315、Можно ли вам сделать ремонт?
  您能修理一下吗?

  316、Можно. Передайте мне тот инструмент.
  可以,请把那件工具递给我。

  317、Мне нужно помощника.
  我需要一位帮手。

  318、Сможете ли вы продолжить работу после смены?
  您愿意加班吗?

  319、Сегодня (Завтра\Послезавтра) я отдыхаю(буду отдыхать).
  今天(明天/后天)我休息。

  320、Пожалуйста, соблюдайте чистоту!
  请保持清洁。

  321、Здесь опасно, выходите быстрее!
  这里危险,快出去。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-5-2 04:14 , Processed in 0.062338 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表