湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 3184|回复: 1

词典不能用拼抄的办法编——《现代汉语规范词典》“编纂”思想初析

[复制链接]
发表于 2006-8-12 06:58:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:杜书彦   
来源:科学时报       http://www.guoxue.com/ws/ShowArticle.asp?ArticleID=1925


区别原创性辞书与拼凑抄袭之作,差错率高低当然是重要依据之一,但更重要的是区分两者编纂指导思想的差别。严肃的编者编纂原创性辞书时都会有正确的指导思想和完善的总体设计,从积累原始资料做起,并在认真进行学术研究的基础上,以“十年磨一剑”的精神和严谨的学风去完成编纂工作。虽然难度很大,会留下若干偶发性的瑕疵,但易于改正,并有可能达到较高的水平。抄袭之作抄的是经过反复推敲的成品,所以差错率不高的可能性也是存在的,但这类辞书都是在急功近利的心态下炮制出来的,往往在短短几年或十几年时间里就编出几部乃至十几部字典、词典来,其质量往往低下,多数情况下会存在大量差错。从辞书编纂指导思想的角度进行分析则可能看得更清楚。《现代汉语规范词典》(以下简称“规”)是主编自1998年以来出版的第19本书,其中17种是词典或字典。该书2004年2月首发,已五次印刷,今年又出了缩印本,比较历次版本,确有一些改动,但绝大部分是对已被揭露问题的修补。改了一些错,差错率当然会低一点,但由于这本书中差错太多,故并不影响对它的整体评价。本文不想大量列举书中的差错,只试图通过解剖一些实例来解读这部词典的编纂指导思想。

一、何谓“拼抄”?

自从1997年辞书界诉王同亿的五起官司全部胜诉以来,肆无忌惮地逐字逐句照抄一本词典的现象少了,改成了抄多本词典(即“拼抄”)和改头换面的办法,读者更难发现。但只要不是原创而是拼抄的,总有蛛丝马迹可寻。把其他书中的不足之处一起抄过来是认定抄袭的有力证据。下面通过分析“规”中的几个词条,作为“拼抄”的实例。(注:下文中提到的“规”,凡不注明版本者,都指2005年7月出版的 “缩印本”)

二、拼抄的表现

(一)“人有我有,人无我无”

已有专家指出,“规”的框架,即收词的总体面貌,与《现代汉语词典》(以下简称“现汉”)十分相似。我觉得很有道理。两本书都收的条目一对照便知,不再举例。下面举几个两本书都或缺的例子。

1.“现汉” 1996版修订时大量删减了百科条,出现了一些瑕疵。如,电影《侏罗纪公园》放映后,“中生代”一词就为人们所熟悉,但1996版却将其删去(五版已纠正),只留下了“古生代”和“新生代”,破坏了这组词的系统性。“规”也亦步亦趋地只收“古生代”和“新生代”,未收“中生代”。

2.“鲸”可分成“须鲸”(嘴里没有齿,只有鲸须)和“齿鲸”(嘴里有齿,无鲸须)两大类。由于这两个词较专,故《辞海》和《新华词典》(以下简称“新”)均未收。“现汉”1996版收“须鲸”而漏收“齿鲸”是失误(“五版”已纠正)。“规”中的“须鲸”条基本照抄“现汉”1996版,却也不收“齿鲸”。

从以上两条可以看出,“规”和“现汉”的收词何其相似乃尔。

(二)抄不正确的内容

由于历史条件等的限制,原创辞书中也有瑕疵。如果这些瑕疵也出现在“规”中,似可作为抄袭的铁证。试举几例:

1.不抄新版抄旧版

“规”: 【黑体】物理学上指能完全吸收照在它上面的光线而无反射力或折射力的理想物体。

“现汉”(1983年版):【黑体】能完全吸收照在它上面的光线而无反射力或折射力的物体。

“现汉”(1983版)释文中的“无反射力或折射力”的提法不妥,后来的版本已改写。“规”仍照搬1983年版的陈旧释文。

2.照抄不规范的内容

“规”: 【烈风】…气象学上特指9级风。                        

“现汉”(1996版):【烈风】①气象学上指9级风。

全国自然科学名词审定委员会公布的《大气科学名词》中明确规定:“01.157  9级风  曾称‘烈风’”。“曾称××”表示此词不是规范词,不能再用。就是说,规范词是“9级风”,不能再叫“烈风”,所以释文应是“9级风的旧称”。《大气科学名词》是1996年公布的,“现汉”(1996版)来不及反映(五版中已改正)。2004年出版的“规”仍照搬,就是另一回事了。

(三)不抄这一本就抄那一本

【系数】数学上通常指单项式的数值因数。如-3x2、2ax、x的系数分别为-3,2a和1。(《规》2004年1月第一次印刷,以下简称“一印”)

【系数】数学上通常指单项式的数值因数。如-3x2、2ax、y的系数分别为-3,2a和1。(“新”)

不难看出,除把y换成了x(这就是所谓“避现”。但这一条抄的是《新华词典》,故实际上是“避新”)外,“一印”和“新”的释义完全雷同。编者不久就发现,这样“避”似过于露骨。于是,半年后就修改成:

【系数】在数学表达式或方程中,与特定的变量相乘的常数(或函数)。(“规”2004年7月第五次印刷,以下简称“五印”。 “缩印本”中与此相同)

这一改,与《新》确实不同了,但与《辞海》对照一下,就又发现了问题:

【系数】在数学的表达式或方程中,与特定的变量(如未知函数及其导数)相乘的常数或函数。(《辞海》1999年版,以下称《辞海》)

毋庸置疑,“五印”的释义明显脱胎于《辞海》。不抄这一本了,却又去抄另外一本,万变不离其宗,反正都是抄。也不顾及这一段比较深奥的文字放在语文词典里是否适合。称之为“拼抄”似已无疑义。看来,“避”的对象不只是“现汉”。把“避现”解读为“避免与现已出版的词典雷同”是否更为贴切?

(四)这条抄这一本,那条抄那一本

“规”: 【鸳鸯】鸟,形体似野鸭而略小。 【鵟】鹰科鵟属鸟的统称。

“现汉”:【鸳鸯】鸟,像野鸭,体形较小。 【鵟】鸟,外形像老鹰。

    《辞海》:【鸳鸯】鸟名,鸟纲,鸭科。     【鵟】鹰科鵟属各种的通称。

      从上面六条中不难看出两两相似的条文。可以看出,《辞海》是综合性词典,释义比较专业化,介绍生物时都介绍属于哪科哪属;而“现汉”是语文词典,释义就比较语文化、通俗化,不介绍科、属。两书本身的体例都是统一的。但“规”的“鸳鸯”条酷似“现汉”,“鵟”条则又与《辞海》相仿。反映出编纂思想的混乱,而且露出了拼抄的马脚。

(五)没看懂就抄

“规”: 【红茶】…叶色深红…          【乌龙茶】…叶黑褐色…

    “现汉”:【红茶】…色泽乌黑油润…      【乌龙茶】…黑褐色…

    《辞海》:【红茶】…叶色深红…          【乌龙茶】…叶色边红中青…

“规”的两条释义的来源一看便知。但为什么“现汉”和《辞海》的释义差别如此之大?是否有一家错了?否!因为“现汉”介绍的是成品茶(即作为商品的茶)的颜色,而《辞海》介绍的则是冲泡后茶汤中茶叶的颜色。两本书介绍的都是正确的。但“规”的释义就乱了章法。显然也是随意拼抄所致。

类似的例子在“规”中比比皆是。举出这五个大概也可以说明问题了。

辞书编纂当然有继承的问题。但严肃的编者是在进行了大量的学术研究的基础上来编的,所以会编出新面貌、达到新高度。这就是辞书编纂的创新。但如果只在释义的非核心内容上做些不痛不痒的文字修饰,或甚至改出许多错来,那就只能认为是抄袭或变相抄袭。这样编出来的词典是不可能成为精品的。辞书事业也要有可持续发展,应该有各种适合不同年龄、不同文化程度、不同专业读者需要的精品辞书源源不断问世。但如果新出版的辞书都只是用拼凑抄袭和“避现”的办法炮制出来的不合格品,则将不利于我国的精神文明建设和文化教育事业,尤其会对正在求知阶段的中小学生的成长带来十分有害的影响。甚至还会损害我国在国际文化界的声誉,这一点绝非危言耸听,因为已由王同亿的《语言大典》受到日本出版业的抵制得到证实。

衷心希望这一问题能得到学术界的认真关注,齐心协力推动我国的辞书事业的健康发展。如能实现,则国家幸甚、民族幸甚、读者幸甚。
发表于 2006-8-12 10:22:12 | 显示全部楼层

以我看这样的辞书编纂政府部门应该有所限制

前几年王同忆辞典案子不是闹得沸沸扬扬的吗?据说他几年间编了十几本辞典。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-5-16 20:33 , Processed in 0.080330 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表