湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 3115|回复: 0

100实用英语

[复制链接]
发表于 2007-8-17 13:35:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
1:保税区 bonded area
6 g- f- P7 e5 s6 t9 E2:不正当竞争 illicit competition 6 N8 M0 P0 M1 z3 {, y# ?' H
3:承包责任制 contract responsibility system + L: C8 w0 Y' x5 t* ~
4:城市旧区改造 makeover for an old downtown area
* F+ R4 E8 e  B5:出国热 craze of going abroad
7 b* I2 M8 p. t( j# B4 Q, C, @6:传呼电话 neighbourhood telephone answering services , H" v1 n- J/ ?0 X# D
7:打“白条” issue an IOU 0 n6 s  X8 {3 y3 t+ o
8:道德法庭 conscience forum
" s9 W5 V- g- U, J+ N* q9:德智体美全面发展 develop morally, intellectually, physically and aesthetically
$ V; x& y4 e$ ]1 X1 Z% @" y& j10:第二职业 second employment; second occupation
6 c: J. C7 E: m9 w+ b9 n11:第三产业 tertiary industry
7 [" }- ]% m  q/ b, }2 m; f  [12:“第三者” the other person 0 L2 P3 V2 {) G8 P
13:第三梯队 third echelon 7 A& ~6 L$ P4 H+ {& O( c
14:对内搞活,对外开放 enliven the domestic economy and open up to the outside world % r0 B, V1 y, P: I2 {
15:多种经营 diversified economy ' `2 I7 H! V* L* {1 }
16:港人治港 Hong Kong people govern Hong Kong
6 I% ^5 m! [2 l, ]# l17:高架道路 viaduct; elevated highways ! w& H, X& H- b: \( L
18:搞活经济 invigorate /enliven / liberalize the economy   
. {( ^1 }3 A2 F$ i8 E# f19:感情投资 invest in human relations
7 G& `; p( O4 D4 N" `$ a20:改革开放 reform and open up (to the outside world) # m% h9 B2 ^8 }3 z. E
21:改善投资环境 improve the investment climate
- N% S1 o/ G# H5 j5 d/ O; N$ b7 r22:公款吃喝 banquet at public expenses 2 e+ d; E" Y" k* V
23:官倒 official profiteering; official racketeering
/ C. I8 `* M$ o% L0 a3 H; h  D24:国民生产总值翻两番 quadruple the GNP 5 F% B, D0 `* y1 i3 p6 V2 f. _$ E
25:合资企业 joint venture * W9 I9 b7 M' h9 `" c" r# T
26:和平统一 peaceful reunification
2 X8 p# @3 h4 ^7 f0 P  E27:横向经济联系 lateral economic ties # i% [. C; k* s- d# S7 f
28:户籍制度 household registration system ! P9 S+ T9 S  R" m
29:婚外恋 affair(e); extramarital affair(e) ! V' m' Q) B# Z+ m. u$ G
30:婚外性生活 sex out of wedlock + T1 @. F; s9 C2 K; K
31:婚姻介绍所 amtrimonial agency; matchmaking agency; marriage bureau
7 ^& d4 Z0 c' ~9 x* x2 ?32:基本国策 basic state policy
, P5 q+ Z5 L1 r* ?9 g/ c  p" Q33:计划生育 family planning
6 E! h9 Y5 c9 S: g( M9 e- C34:假冒伪劣商品 fake or inferior quality commodity
9 `7 k- O; a! k+ W! f+ l: e35:精神文明 intellectual and ideological development
+ a$ ^; _/ ~  O: _7 a36:经济开发区 economic development zone
+ k. o" O! B5 O" t- b) [37:经济特区 special economic zone
6 O# ?. c' O0 a2 a& e38:九年义务教育 nine-year compulsory education
9 n% |; x. V8 {- X# F5 S4 B3 }39:举报中心 corruption-reporting centre
, }0 e+ _* a  S+ |6 W1 }40:“空嫂” married air hostess
5 ]$ k: E/ _5 G( \  q41:廉政建设 construction of a clean government
; r/ o3 H2 ^( I9 }: x% e, Z42:留守男士 grass widower / i/ Q* i* X2 B! {' p1 N. N
43:留守女士 grass widow * Z* D6 O% r/ X  l
44:乱涨价 unauthorized price rise . j0 |' \( Z* f# r5 m
45:民工 out-of-town labourer; rural labourer; migrant labourer
8 Q% y9 d# f  ?46:农转非 agricultural people to be given non-agricultural status & d" p1 t3 i% P! {2 M
47:“扒分” moonlight
2 g) Y9 Y) J! _0 |- b5 H48:攀比风 craze to vie with each other
% T' r- `" ^' m+ Z! C% U5 V: D% o49:“妻管严” hen-pecked husband
! p8 [5 p" ]" d  Z; o50:抢购风 panic buying; buying spree - ]5 Y- D/ V' J6 L" e$ f" o
51:拳头产品 hit product
/ Q% X2 q! b& B" a52:权利下放 delegate / decentralize power to the lower levels
7 e: x! X) E9 R8 ^: H  N- G+ f53:人才流失 brain drain
  x; P  d+ l& n& I# O54:人才市场 careers fair
# J4 g" p1 s, d% r2 A4 v2 _( E55:人浮于事 overstaffed
! P# e# w% e1 I9 g8 R% I0 w56:三角债 debt chains $ S- n7 v6 u5 o
57:扫黄运动 anti-porn drive
- f5 s6 Z: T; |) Z( \2 ~( W- C; p/ g58:商品房 condo(minimu) 0 {/ U' B$ R4 Q5 H
59:社会风气 social morality ; a* i$ ^1 N+ p2 _5 V& C! e* {! R: a
60:社会风尚 social graces; social graciousness
5 d/ W' S/ ]) W" E! F61:涉外婚姻 Chinese marriage with foreign nationals
- W  R) X6 K8 w% o: N' u) h62:“跳槽” job-hop " V: o0 ?7 C+ G# g4 f
63:退居二线 leave the leading post; retire from the leading post
' b0 J1 Q3 c) v- f! l" ]" I64:拖欠教师工资 suspend teachers' salaries; holdback teachers' salaries $ c% {0 V% p" ]# Q7 r
65:晚婚晚育 late marriage and postponement of childbearing
. s) K( G- ^) F7 g" p' Q1 J1 |) g66:歪风邪气 evil winds , G' @! I! I4 ~. o$ b' V, O; p1 _
67:外向型经济 export-oriented economy
& W" q, R0 b3 v68:五好家庭 five-virtue family ( P8 z8 s2 u/ _; l, j
69:五讲四美三热爱 five advocations, four points of beauty and three aspects of love
2 }/ r) D7 i. m8 x+ P, N70:物质文明 material progress   u5 S  K2 _& [6 ]3 F  s4 s
71:下岗人员 redundant; laid-off . j9 j2 _5 C* t' z3 }/ R2 d
72:“下海” risk one's fortune in doing business
- U9 W% F; p+ i6 z% C# e) Q73:小康水平 comfortably-off life; well-to-do level
3 J, t6 e$ G  g- i% M2 D7 T74:小商品市场 smalls fair
# M- Z- J% b6 i# _% }- e4 X0 X75:香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR) " J5 Q6 C! ^. T! _. P
76:乡政企业 township enterprise; rural enterprise 6 Z4 g6 |7 `( ^
77:信息高速公路 information (super) highway; info highway $ q0 I& W3 U7 e7 F* f& O
78:性骚扰 sexual harrassment; sexual disturbance
. [7 r- X, X5 O9 ~0 c1 u79:姓社姓资问题 distinction of what is socialism and what is capitalism % t, [- v' p% L: W+ @) c/ i( c
80:学科带头人 academic pacesetter; academic pacemaker
1 ^: K+ z2 \2 m) P; @( }- v81:一刀切 sweeping approach " r0 N" L. Z# d) ?) P3 Z& C. V
82:一对夫妇只生一个孩子 one couple, one child
- ?+ D6 l# R$ H7 g' `( t5 `83:一国两制 one country, two systems ' z( w2 l+ f: t/ _8 O: n
84:一切向钱看 money-mania; money-mad; put money above anything else ( Q# g" c" N; g
85:“一条龙”服务 coordinated-process service
- r# Z, O- ~; S9 r86:以权谋私 abuse power for personal gains
3 w7 l/ F0 Y6 F6 n5 `. q87:移风易俗 transform outmoded habit and custom 8 r' x4 i, K3 T' [5 U9 d
88:优化产业结构 modify the industrial structure
) T) c4 L& ?( B( q8 E. j3 k89:优化劳动组合 optimize the organization of labour # [! q; A3 P& j( t: Y* a; m
90:优惠政策 preferential policy . u1 ?7 Q! z$ w1 `
91:与国际接轨 gear… to international conventions
0 K" U5 {% c# F92:越江隧道 cross-river tunnel $ Y, K" \6 |  u- E' s6 t7 \- I
93:择优录取 admit / hire the best examinee / candidate / aplicant
- X! l# j2 L1 I! L1 v94:政企分开 separate government functions from enterprise management 5 g* h8 V' _, p, O7 y
95:执法监督部门 law-enforcing departments and supervisory institutions
( a. F( ]- E) K; y( d4 f96:植物人 vegetable 1 q: }: q6 v5 }. y
97:中国国情 China's actual conditions
' G0 d; \- i' i; e. q  _8 Q% [  G* y98:重合同守信用 ovserve contracts and keep promises
6 M- ~3 B: H$ e% S1 B6 |99:住房按揭 housing mortgage
6 R, N8 N- R, O) `100:转亏为盈 turn loss into gai) b# W. {' w5 d1 W
该贴来自诺贝尔学术资源网,http://bbs.ok6ok.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-5-5 12:09 , Processed in 0.067074 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表