作者: 叶建敏 来源: 原创
温州话从“窈窕淑女,君子好逑”谈起!“窈窕淑女,君子好逑”就取自《诗经》的第一篇《关关雎鸠》。“诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪”!“乐而不淫”!
为什么说“温州话从‘窈窕淑女,君子好逑’谈起”呢?
因为温州话本身就是与春秋、战国时期的各语言齐远,比现在的普通话还久远与富有内涵!为什么这么说呢?因为温州话的特殊用语、词组在一定程度上比普通话更多的继承了先秦语言、汉语!
就拿“逑”字来讲。温州话中讲温州人娶(讨)老婆用“逑”字,而不是用“娶(讨)”字!“逑老媪”就是“娶老婆”,就是要“逑个媛闺儿当老媪”!
汉语中,“娶”字古时通假、同“取”字。“取”字有“挑选、选择”的意思,“娶老婆”就是“取老婆”!“取老婆”就是挑选、选择一个女子当老婆,这一过程与女人有关,所以“取”字加“女之底”为“娶”字,“取老婆”就变成“娶老婆”!
中原地区女子非常优秀的太少了,所以男子讨老婆就用“挑选、选择”的“取”字便可以。男人忙于求功名与战争,没有充足的精力、心思、力气去追求女子,所以普通话中就是“娶老婆”!
而温州话中就不一样了!温州的女子、媛闺儿生好是干倩,个个都是“窈窕淑女”,‘君子当然就好逑’了!“逑”字就是“追求”的意思,美丽的女子是好男人、君子们竭力追求当为妻子的对象、配偶!所以“逑”字就是“足之底”,而普通话中由于以讹传讹的缘故,将“逑”字理解、解释为“配偶”的意思!大错特错了,稍微具有一点文字功底的人想也可以想到的意思,他们却给弄错了——而且一错就是2000多年,无人发现与纠正,可见中原人做学问也是一般、马虎!而江南,“自古江南多才俊”——“状元、翰林学士、院士”三分之二在江南!
|