|
来源:http://bbs.zanhei.com/archive/index.php/t-1000.html
nishishei
07-03-2005, 03:49 PM
呵呵,新派上海话说 “鞋子没坏、鞋带先坏” 完全就是日语的 atsumawa, atashiwa あつまわ、あたしわ.... 说得快,atashiwa 就变成 watashiwa (私は)。
声调都符合。。。
说出来自己吓一跳自己。
wtzdj
07-03-2005, 03:52 PM
这个传了很久了。。。。
nishishei
07-03-2005, 03:54 PM
我刚发决新大陆。。。。 像呆子一样读出来。。吓了跳
nishishei
07-03-2005, 03:55 PM
厚真は、私は
主席
07-05-2005, 04:17 AM
atsumawa, atashiwa 日文原意是什么?
偶港吳音
07-05-2005, 07:39 AM
atsumawa, atashiwa 日文原意是什么?
厚真「あつま-atsuma」日本北海道的一个城市名。。。
あたし「atashi」日本女性用的第一人称。。。
は「wa」助词。。。你可以理解为吴语里的‘么’;例:其么 浙江宁 哇。。。
偶港吳音
07-05-2005, 07:46 AM
衢州话:えつめうぇ えてしうぇ[e tsu me ue ,e te shi ue]
知道这句话已经把咱家的"怪胎式"发音表现得淋漓尽致叻...................................(小团不准偷笑……)
wtzdj
07-05-2005, 04:38 PM
衢州话:えつめうぇ えてしうぇ[e tsu me ue ,e te shi ue]
知道这句话已经把咱家的"怪胎式"发音表现得淋漓尽致叻...................................(小团不准偷笑……)
:giggle:
MLK
08-15-2005, 02:51 PM
ra tzy meq rwa ra ta xi rwa,这样读不对吗? |
|