|
发表于 2003-11-4 23:46:51
|
显示全部楼层
關於拼音字母名稱的一些資料
作者:周有光
来源: http://www.hkedcity.net/iclub_fi ... ords/chinese01.html
讀了《語文建設通訊》(第67期, 2001:6)《關於漢語拼音方案字母名稱的一點思考》, 我對作者熊懷苑、關宇虹兩位女士, 非常欽佩!這是一篇根據實踐經驗和深入思考的好文章。這裏, 我提供一些有關資料, 作為研究參考。
1. 注音字母名稱的影響
《漢語拼音方案》在1958年公布之後, 推行非常順利。方案用舊的"注音字母"給新的"拼音字母"注音。教師們原來都熟悉"注音字母", 駕輕就熟, 無師自通, 所以推行順利。但是, 教師們都用"注音字母名稱"來稱說"拼音字母", 稱為"呼讀音"。"呼讀音"於是代替了方案規定的"拼音字母名稱"。這不妨礙《漢語拼音方案》的推行, 所以聽之任之。有人建議, 就用"呼讀音"作為"拼音字母名稱"。事實已經如此了。熊、關兩位女士提出的拼音字母新名稱, 跟"注音字母名稱"也是大都相同的。請看後面的比較表。
2. 英文字母名稱的影響
"改革開放"以來, 中國大陸學習英文成為風氣。在許多新人物口頭,"英文字母名稱"流行起來, 又代替了"拼音字母名稱"。為什麼別的名稱都容易推廣, 惟獨"拼音字母名稱"難於推廣呢?有人說:"拼音字母名稱"在普通話中大都"不成詞", 寫不出漢字來, 所以難於推廣。可是,"英文字母名稱"在英語中也大都"不成詞"。請看:
a[ei], 成詞:a (一)。b[bi:], 成詞:bee (蜜蜂)。c[si:], 成詞:see (看)。d[di:], 不成詞。e[i:], 不成詞。f[ef], 不成詞。g[d i:], 成詞:gee (俚語)。h[eit ], 不成詞。i[ai], 成詞:I (我)。j[d ei], 不成詞。k[kei], 不成詞。l[el], 不成詞。m[em], 不成詞。n[en], 成詞:an (一)。o[ou], 成詞:o (啊呀)。p[pi:], 成詞:pee (小便)。q[kju:], 成詞:queue (辮子)。r[a:], 成詞:ah (阿)。s[es], 不成詞。t[ti:], 成詞:tea (茶)。u[ju:], 成詞:you (你)。v[vi:], 不成詞。 w[d blju:], 不成詞。x[eks], 不成詞。y[wai], 不成詞。z[zed][zi:], 不成詞。
一位教師說:學英文都經過長期認真教學。漢語拼音一般只學一個月, 就丟拐棍了, 根本沒有教學"拼音字母名稱"。這是"拼音字母名稱"難於推廣的主要原因。
3. "日語羅馬字"沒有規定字母名稱
"日語羅馬字"的使用比"漢語拼音"廣得多, 但是沒有規定字母名稱。他們借用英文字母名稱。這雖然不合道理, 但是照樣可行。
4. 《國語羅馬字》有規定的字母名稱
《國語羅馬字》有規定的字母名稱, 請看下面的比較表, 但是沒有推廣。使用國語羅馬字的人們, 都借用英文字母名稱。
5. "拼音字母名稱"讀法的小變通
《漢語拼音方案》的"字母表", 用注音字母注明"拼音字母名稱"。例如:
b, 注音 ㄅㄝ。這個ㄝ, 漢字寫作"欸"。《現代漢語辭典》(p.331):"欸"有兩讀:?e; ? ei。《漢語拼音方案》的"韻母表"中說:ei, ㄟ,"欸"。可見 e ㄝ 和 ei ㄟ 可以通用。如果對"拼音字母名稱"作微小的變通, 用 ei 代 e, 大部分名稱都將"成詞", 只有少數"不成詞"。增加"成詞"名稱, 方便口說, 有利於名稱的推廣。請看後面的比較表。
6. 幼兒園的小經驗
1950年代底, 我跟一位幼兒園老師商量好, 她在"大班"上課時候, 先播放留聲機的"拼音字母歌", 第一遍大家靜聽, 第二遍大家跟唱。每天如此。不用任何解說, 孩子們很快都學會了"拼音字母名稱"。這說明推廣新的字母名稱並不難, 只要教師們願意實驗。這個實驗後來可惜沒有繼續下去。
幾種字母名稱的比較表
 |
|