湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 2631|回复: 1

米兰·昆德拉作品系列——玩笑

[复制链接]
发表于 2004-5-8 20:38:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
来源:http://dadao.net/htm/newbook/tm1.php?id=661

--------------------------------------------------------------------------------
[img=left]http://dadao.net/htm/newbook/upimage/1438.jpg[/img]   
作 者: 米兰·昆德拉 ISBN 号: 7532730751
出 版 社: 上海译文出版社
出版日期: 2003年6月第1次
开本/介质 : 32
页数/字数: 407
原 价: ¥ 24.00  
  

内容简介:

  《玩笑》是奠定昆德拉世界文学地位的成名作
   1968年,苏联入侵捷克后,《玩笑》被列为禁书,因为这本书,昆德拉失去了在电影学院的职务,他携妻子于1975年离开捷克,来到法国。 《玩笑》是米兰·昆德拉的第一部长篇小说,在捷克出版,被禁前曾获得巨大成功,连出三版,印数惊人,每次都在几天内售罄。作者在捷克当代文坛上的重要地位从此确定。



目录:

第一部 路德维克
第二部 埃莱娜
第三部 路德维克
第四部 雅洛斯拉夫
第五部 路德维克
第六部 考茨卡
第七部 路德维克,埃莱娜,雅洛斯拉夫
关于毁灭的小说  


--------------------------------------------------------------------------------------------------------

作者介绍:

  米兰·昆德拉(1929~ )

  捷克小说家,生于捷克布尔诺市。父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人”,要么成为一个广闻博识的“世界性的人”。童年时代,他便学过作曲,受过良好的音乐熏陶和教育。少年时代,开始广泛阅读世界文艺名著。青年时代,写过诗和剧本,画过画,搞过音乐并从事过电影教学。总之,用他自己的话说,“我曾在艺术领域里四处摸索,试图找到我的方向。”50年代初,他作为诗人登上文坛,出版过《人,一座广阔的花园》(1953)、《独白》(1957)以及《最后一个五月》等诗集。但诗歌创作显然不是他的长远追求。最后,当他在30岁左右写出第一个短篇小说后,他确信找到了自己的方向,从此走上了小说创作之路。

  1967年,他的第一部长篇小说《玩笑》在捷克出版,获得巨大成功,连出三版,印数惊人,每次都在几天内售罄。作者在捷克当代文坛上的重要地位从此确定。但好景不长。1968年,苏联入侵捷克后,《玩笑》被列为禁书。昆德拉失去了在电影学院的职务。他的文学创作难以进行。在此情形下,他携妻子于1975年离开捷克,来到法国。

  移居法国后,他很快便成为法国读者最喜爱的外国作家之一。他的绝大多数作品,如《笑忘录》(1978)、《不能承受的存在之轻》(1984)、《不朽》(1990)等等都是首先在法国走红,然后才引起世界文坛的瞩目。他曾多次获得国际文学奖,并多次被提名为诺贝尔文学奖的候选人。
除小说外,昆德拉还出版过三本论述小说艺术的文集,其中《小说的艺术》(1986)以及《被叛卖的遗嘱》(1993)在世界各地流传甚广。

  昆德拉善于以反讽手法,用幽默的语调描绘人类境况。他的作品表面轻松,实质沉重;表面随意,实质精致;表面通俗,实质深邃而又机智,充满了人生智慧。正因如此,在世界许多国家,一次又一次地掀起了“昆德拉热”。

  昆德拉原先一直用捷克语进行创作。但近年来,他开始尝试用法语写作,已出版了《缓慢》(1995)和《身份》(1997)两部小说。
 楼主| 发表于 2004-5-8 20:45:00 | 显示全部楼层

米兰·昆德拉作品系列——不朽

--------------------------------------------------------------------------------
[img=left]http://dadao.net/htm/newbook/upimage/1432.jpg[/img]  
作 者: 米兰·昆德拉
译 者: 王振孙、郑克鲁
ISBN 号: 7532730506
出版日期: 2003年6月第一版
页数/字数: 412
原 价: ¥ 24.00  
  

内容简介:

  ·本书《不朽》是作者获得法国最佳外国文学奖的代表作,在中国读者中具有很高的地位。

   本书由王振孙、郑克鲁合译。

   郑克鲁:曾师从著名文学家、翻译家李健吾。多年来,他著写或主持编写了《法国诗史》、《20世纪法国文学》等著作,并翻译《基度山恩仇记》《家族复仇》,《瓦朗蒂娜》《魔沼》 《茶花女》等许多法国文学作品。1987年 2月,法国政府为表彰他在翻译介绍法国文学、促进中法文化交流方面所取得的卓越成就,由文化部授予他法国教育文化一级勋章。

  王振孙:著名翻译家,主要译作有莫泊桑《漂亮朋友》,大仲马《双雄记》《茶花女》等。

  歌德谈到不朽当然和灵魂的不朽毫无关系。这是另外一种世俗的不朽,是指死后有留在人记忆中的那些人的不朽。任何人都能得到这种伟大程度不等,、时间长短不一的不朽,每个人从青少年时代起就可以有这个向往。我在童年时代每星期日都到一个摩拉维亚村子去闲逛;据说这个村的村长在他家的客厅里放着一只没有盖盖子的棺材,在他对自己感到特别满意的适当时刻,他便躺进这口棺材,想象着自己的葬礼。他一生中最美好的时刻莫过于躺在棺材里梦想;就这样,他居住在他的不朽中。
   
      对不朽来说,人是不平等的。必须区别小的不朽和大的不朽。小的不朽是指一个人在认识他的人的心中留下了回忆(摩拉维亚村长梦想的不朽);大的不朽是指一个人在不认识的人的心中留下了回忆。有些工作可以一下子使人得到大的不朽,当然这是没有把握的,甚至是非常困难的,但又无可争辩地是可能的:那就是艺术家和政治家。



目录:

第一部 脸
第二部 不朽
第三部 斗争
姐妹;墨镜;肉体;加法和减法。.;
比男人年龄大的女人,比女人年纪轻的男人;
第十一诫;意象学,他自己的掘墓人的杰出同盟者;
十足的蠢驴;雌猫;对侵犯人权表示抗议的姿势;
绝对现代化;成了自己光荣的牺牲品;斗争;
阿弗纳琉斯教授;肉体;希望不朽的手势;暖昧;
女通灵者;自杀、墨镜
第四部 感情的人
第五部 偶然
第六部 钟面
第七部 庆祝
阿涅丝的必死  
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-5-31 12:41 , Processed in 0.132535 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表