|
楼主 |
发表于 2012-4-9 10:59:53
|
显示全部楼层
对新版《新华字典》的评论
杨新安 先生在《台州学院学报》第33卷第4期, 2011年4月, 第65、77、80页) 发表了两篇短文。
第一篇篇名是:“新版《新华字典》问题指瑕:聚焦遗漏呼应的‘等’字”。该篇指出, 例如“蝌”条释义, 开始有“蛙或蟾蜍等的幼体”, …… 最後有“最後变成蛙或蟾蜍”, 遗漏了“等”字。
第二篇篇名是:新版《新华字典》问题指瑕:“‘(一) 点’改作‘(一) 点儿’, 没有一贯到底”。该篇指出, 例如“懂”条, 释义:“了解, 明白:一看就~︱~点儿医学。”“何”条例句“怎么:他学习了好久, ~至于一点进步也没有?”“懂”条的“点”有儿化,“何”条的“点”没有儿化。
上面的“瑕”看起来是小问题, 实际上可能是大问题。杨新安说:
新版《新华字典》在修订的过程中, 在不少口语化句式的“(一) 点”後, 加上口语色彩浓厚的“儿”, 可谓煞费苦心!但因为“缺乏把每个修改的字词都须在电子文本上加以搜索、扫描到底的精神和措施”, 因此,“(一) 点”的“儿”化加工, 同样跟大多数的字词修改一样, 没有一贯到底。例如……“何”、“丝”、“影”三条。而“缺乏把每个修改的字词都须在电子文本上加以搜索、扫描到底的这种精神和措施”, 是肯定编辑、修订不好字典的!这是《新华字典》的悲哀!《现代汉语词典》和《辞海》在修订辞书的过程中也缺乏这种精神和措施, 所以《现代汉语词典》和《辞海》也同样悲哀, 都产出了数以萬计的自相矛盾等差错!专家们编辑、修订辞书, 为什么就不能充分地利用和发挥当今那么先进的电脑搜索、扫描全书电子文本这个高效的功能呢?眼下, 我就坐在电脑前, 针对新版《新华字典》修改过的各个地方或存在的一些疑点, 把要搜索、扫描的字词, 输入到旧版《新华字典》的电子文本上, 然後不断点击“查找下一处”, 就扫描停住的每处字词, 核对新版《新华字典》的纸质本。(如果我手头有新版《新华字典》的电子文本, 那就不需要核对纸书了!那扫描率就是百分之百了!) 这样10分钟下来, 就能扫描出新版《新华字典》这样那样的层出不穷的各种差错来, 真如探囊取物, 要多少问题, 就有多少问题!如果要是新版《新华字典》的编辑们坐在我旁边的话, 那他们一定是如坐针毡、心惊肉跳的, 或羞愧难当、无地自容的!到目前为止, 大约用了1个月, 我已经写出了100多篇的博文, 发在“天涯论坛”和“杨新安博客”上了。
请读者参阅本期 第20-22页 苗传江 先生的文章。 |
|