湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: xychy

外行看热闹

[复制链接]
发表于 2003-11-21 15:03:19 | 显示全部楼层

关于“只隻”

“只隻”在普通话里不会混用,但是在方言专著中一般会用“隻“,以示与普通话“只“的区别。

在湘方言和吴方言里,“隻“是个使用范围很广泛的量词,在与名词的配合上,与普通话的用法并不一致,有的部分重合,部分相异,有的则完全相异。

在湘方言中,“隻“即可做个体量词,又可集合量词使用,还可作动量词使用。例如湖南益阳:(“隻“[ʦa],调值45,入声字)

  1、 一隻麻拐(一只青蛙)         一隻堂客姐(一个妇女)   
        一隻手杆子(一只胳膊)      一隻歌(一首歌)  

  2、 咯隻气色难闻 (这种气味难闻,集合量词)
        咯隻式样看得 (这种式样好看)

  3、 动量词:只限于单音节动词“哭、吵、笑“等之后:
        笑一隻看看啰 (笑笑看)        
        哭咖一隻饱的(狠狠哭了一场)

   
:):-D:-D
发表于 2003-11-21 15:30:56 | 显示全部楼层

..

好像是外星人在跟妳們談天
不說了
发表于 2003-11-21 16:37:53 | 显示全部楼层

怎么外星了?

不就是“一只豬(3)“么

水电工君你究竟要解决什么问题嘛?可不能把我等傻呆之人全当成是像你一样活泛溜哒滴(长沙话,机灵、聪明之意))懂得程式语言的人,你得通俗化一点儿,不能让盲人骑瞎马哟:)

河南人说话时语感上听起来很像是水电工君提到的这种情况,“豬“字阴平调听起来成了“豬(3)“上声调了。但是地道的北京人绝对不可能发成这样子。




:cool:

[ 本贴由 柴禾妞 于 2003-11-21  21:35 最后编辑 ]
发表于 2003-11-21 16:50:18 | 显示全部楼层
  哈哈哈~还是照顾一下水电兄的话题吧

  “只”字无论是在使用习惯和语言学界都不存在1、3调相混的情况,但有时由于语气、语音长短以及上下文的关联会出现些许变调的情况,如:

  字发音为:ge4,但在“说个事儿”中因为语速的问题,“个”的发音却成了:ge或ge1,那是因为分给给“个”字发音的时间非常短,四声调还没完全出来就已经发下一个字的音了。

   ni3 在词组“你们”中,发音为:ni3 ,而在“你死我活”、“你好”中却变为了:ni2 ,这是实际应用中对音调的一种临时处理方法,这并不代表“你”字是多音字。

  因为语速的关系还派生出许多别的现象,如合音字,被规范了的有:“甭”、“孬”、“嫑”、“廿”、“卅”,粤语中的:“冇”、“嘪”、“咩”,Made in Taiwan 的有:“表酱紫”等等。:-P

  上面的许多现象都是不规范的,但却因使用习惯而合理化了,但不管怎么说,“只”字还没有这种苗头,也看不出有:zhi1、zhi3相混的趋势。
发表于 2003-11-21 17:31:25 | 显示全部楼层

舰只?

水電工 于 2003-11-20 09:41 PM 写道:
很好!很好!
我想是因為在繁體使用者來說,“船隻”、“艦隻”(1聲)這類用法都是常用
且易分的;只是不知大陸用“船只”的讀音如何?好像1 or 3的音都有?
一只羊(3 or 1)??(在繁體此時為1)
一只戒指?(在繁體 ...


《现代汉语词典》(第557页)上好像没有舰只呢!船只倒是常常说滴。


:-P
发表于 2003-11-22 00:15:01 | 显示全部楼层

关于“个“和“你”

这牵涉了音变的问题:
1、轻声:“说个事儿”、

2、上声变调:“你死我活”、“你好,两个上声相连,前一个变得近似阳平调34。
请参看本坛:   
    http://www.xlmz.net/forum/viewthread.php?tid=2277

合音词则是词汇学研究的问题。

“表酱紫”不是一个词,而是一个短语,这是带有很浓的台湾色彩的网络流行语,可以暂定为“合音短语“,它是一种新的语言现象。




:-P:-P:-P

[ 本贴由 柴禾妞 于 2003-11-22  05:44 最后编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-5-4 05:23 , Processed in 0.059868 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表