湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 3082|回复: 0

中文流行语“史上最牛”源于日语

[复制链接]
发表于 2007-8-3 21:19:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

日本媒体报道美国大学校园枪击事件使用的大标题是:“米大学乱射で犠牲者32人、史上最悪の銃撃事件に”。标题中的“米”自然是只美国,我以前写过为什么日本人把美国称为“米国”,我这里感兴趣的是“史上最悪”四个字,因为这让我联想到近来在中文网络和传统媒体上出现频率颇高的表达式“史上最牛”。如果说“史上最牛”的语式源于日语,您会同意吗?从传统的语言习惯上来说,中国人喜欢说“历史上”,或者说“xx史上”(比如“在世界文明发展史上”),而一般不单独说“史上”。查一下《现代汉语词典》,我们可以找到用“史”字构成的“史册”、“史话”、“史诗”、“史书”、“史实”等等词汇,但决不可能出现“史上”,因为严格地说来在汉语里这不是一个词。然而,查一查日语辞典,我们不但可以找到“史家”、“史観”、“史眼”、“史実”这样与汉语构词类似的词语,而且也可以找到“史上”这样让人感觉多少有点怪怪的词汇(顺便说,连“史的”在日语辞典里也作为一个单独的词列出)。按照日本辞典的定义,“史上”(しじょう,音shijou)即“歴史に記録されている範囲内,歴史上”。使用中文Google.cn搜索加了引号的“史上最强”,约有598,000项符合“史上最强”的查询结果;而使用日文Google.jp搜索,“史上最強” の検索結果 約 1,600,000件。日文版的“史上最強”比中文版的“史上最强”多了差不多两倍。那么有没有可能中国人所说的“史上最强”和日本人所说的“史上最強”属于英雄所见略同,是独立发展互不隶属的两个语言现象呢?在Google.cn查到的598,000项符合“史上最强”的结果中,有约90,000与“史上最强弟子兼一”有关,而这“史上最强弟子兼一”就是“史上最強の弟子ケンイチ”——日本漫画家松江名俊创作的连载漫画,2002年8月起在《週刊少年サンデー,》(周刊少年Sunday)连载。作品中的男主角白滨兼一是高中一年级的学生,生性善良却总是受到欺负。班里新转来了一个叫风林寺美羽的美少女,是“梁山泊长老”的孙女,擅长正宗格斗。兼一崇拜美羽,决定拜师进入梁山泊道场练功。在那里兼一受到六位高手指导,经过地狱般的修炼成为了“史上最强弟子”。“史上最强弟子兼一”这本漫画集已经出到了第23集,并且被改编成了电子游戏和电视卡通。卡通片“史上最强弟子兼一”自2006年10月起在日本开播,目前仍在持续热播中。



除了“史上最強”,日本人还常常说“史上最弱”、“史上最凶”、“史上最高速”、“史上最高齢”、“史上最安”(“安”在日语中是便宜的意思)、“史上最惡搞”(其实,我觉得连时下在中文网络中相当流行的“恶搞”这个词也可能是源于日语,待考)等等“史上最”物语。温家宝总理在日本国会演讲中说:“中日两国友好交往历时之久、规模之大、影响之深,在世界文明发展史上是罕见的。”如果说在古代主要是日本从中国文化中汲取营养,输入了汉字作为自己的书面文字;而在近代日本明治维新以后中国也开始借鉴日本文化,特别是输入了大量的以汉字词表述的日语自然科学、社会科学的基础概念。近年来,又有一些新的日文词语在不知不觉当中进入了汉语,成为汉语中特殊的“外来语”,比如“写真”、“人气”、“料理”、“亲子”、“物语”、“特许”、“新人类”等等,“史上最强”只是其中一个例子。这样看来,“史上最X”是常用的日语构词方式,随着两国文化史上罕见的密切交流成为了有中国特色的“史上最牛”的新流行语。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-5-16 17:06 , Processed in 0.074043 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表