近代以来,汉语在语音、语法、词汇三个方面的重大变化大都受启于来华传教士的汉语学习影响。顾钧对卫三畏的研究再次证明了这一点。例如,《拾级大成》(Easy Lessons in Chinese,1842)是卫三畏独立编写的第一部汉语工具书。卫三畏“前言”中说:“本书是为刚刚开始学习汉语的人编写的,读者对象不仅包括已经在中国的外国人,也包括还在本国或正在来中国途中的外国人。”全书的内容如下:(一)部首,(二)字根(primitives),(三)汉语的读写方式介绍,(四)阅读练习,(五)对话练习(与老师、买办、侍者),(六)阅读文选,(七)量词,(八)汉译英练习,(九)英译汉练习,(十)阅读和翻译练习。
陈寅恪先生在《敦煌劫余录序》中说:“一时代之学术,必有其新材料与新问题。取用此材料,以研求问题,则为此时代学术之新潮流。”顾钧的《卫三畏与美国汉学》在“新材料”和“新问题”上都做得较为出色,并在前人研究的基础上有所突破:一是利用前人没有或没有充分利用的卫三畏家族档案(Samuel Wells Williams Family Papers)和其他英文资料;二是在全面占有资料的基础上进行全面的考察,力图把卫三畏以及整个早期美国汉学更为清晰地展现在读者面前。