湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 3498|回复: 7

重复与替代

[复制链接]
发表于 2004-6-8 16:06:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近一直在作英汉衔接手段方面的对比。我们都知道汉语重重复,而英语重替代。但是至于在哪些文体中,汉语用重复更多一点,我并没有什么研究,所以我在这里想请教大家。谢谢! :rolleyes:
发表于 2004-6-8 18:38:48 | 显示全部楼层

..

您好!
我想,
请先把您做的
关于“英汉衔接手段方面的对比”的研究帖在论坛给大家看看
坛友们才有可能跟您讨论呀。
发表于 2004-6-8 23:48:57 | 显示全部楼层
我同意湘里妹子的意见。论坛讨论交流是双向的,就像要有收获必先付出一样。
      我发觉有的朋友搞一个课题不是自己先查资料,而是在网上发帖子求人家提供资料,提供思路。我觉得这不是做学问的态度。为什么不自己检索呢?大家都很忙,老是希望人家花时间为自己服务那是行不通的。我也干过这样的蠢事——求人家提供某篇文章,人家理都不理,才发觉自己真是蠢到家——没有付出怎么会有收获?
 楼主| 发表于 2004-6-9 19:36:06 | 显示全部楼层
嗯,大家说得有理,真不好意思,明天我就把资料整理出来,大家共同来探讨一下。谢谢版主:rolleyes::tongue::yes:
 楼主| 发表于 2004-6-9 19:37:39 | 显示全部楼层
忘了感谢站长了
发表于 2004-6-9 19:52:40 | 显示全部楼层
期待你的研究成果。
 楼主| 发表于 2004-6-10 20:16:51 | 显示全部楼层
我们都知道篇章粘连可以分为两种,一种为语义粘连,另外一种称为结构粘连。其中语义粘连又可以分为语法粘连和词汇粘连。而结构粘连呢,又可以分为排比,比较以及信息结构三种。在语义粘连中,语法粘连,又可以再细分为照应,替代,重复和连接词四类;词汇粘连又可以再分为搭配和重复;重复又可以继续分为同义词,下义词,类词和完全的词汇重复四类。在英语中,因为它注重的是形合,所以我们一般见得比较多的语篇粘连手段是语法粘连中的替代,重复,省略,以及词汇粘连中的前三项;而汉语则重要运用的是词汇粘连中的词汇重复,以及结构粘连中的排比(排比句式整齐,语义相近)。所以总的来说,英语重的是替代(广义的替代),汉语重的是重复。
发表于 2004-6-11 00:00:20 | 显示全部楼层
我是搞NLP的,对 丹海君研究的课题不是很熟悉,不敢胡说八道。
      我想,要搞课题还是亲自做调查比较好。例如,可以找英汉对照的小说或是找英文版的《人民中国》《中国建设》等等杂志,再找其中译自中文的原文,通过两种语言的文本对照,你就可以证实你的看法是否正确。对不同语体的文本对比可能得到的结论会有不同,你就得用统计数据说明差别。对每种粘连方式当然必须罗列一定数量的例句,例句所用的连接词汇应当尽可能不同。这样才比较好说明问题。
      以上所述对你可能是隔靴搔痒,没有什么用处。
      学识有限,只能说声抱歉了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2025-5-2 15:27 , Processed in 0.068766 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表