湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 4269|回复: 0

100实用英语

[复制链接]
发表于 2007-8-17 13:35:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
1:保税区 bonded area 6 _7 P+ d/ u4 O0 c' c3 I/ r
2:不正当竞争 illicit competition ; J: O+ D; i) N+ L
3:承包责任制 contract responsibility system : v7 n% M$ U, a
4:城市旧区改造 makeover for an old downtown area & ^1 e6 {' l# `, `$ L+ V2 v
5:出国热 craze of going abroad
6 s4 K* a2 Z0 C& L. R6 A5 m( b3 _6:传呼电话 neighbourhood telephone answering services - R4 B% z; R& ^5 e2 k1 j' W8 Y
7:打“白条” issue an IOU
" D- a: u' R& D+ r# i8:道德法庭 conscience forum
4 o/ s, [- y2 w6 P" \9:德智体美全面发展 develop morally, intellectually, physically and aesthetically : L) @2 ~3 g# s: x* |7 J4 @
10:第二职业 second employment; second occupation # U# h, L7 d' s# e7 x8 z
11:第三产业 tertiary industry / r& u3 v1 ~8 E& f! x/ }6 R
12:“第三者” the other person ( V: \: T0 z4 U. r' x
13:第三梯队 third echelon 0 E4 Q0 J( t6 r# N. i9 c9 N) L
14:对内搞活,对外开放 enliven the domestic economy and open up to the outside world
3 `' _' q" M! y; ~7 B15:多种经营 diversified economy 2 Y" |6 W( n; s
16:港人治港 Hong Kong people govern Hong Kong
5 m" _$ X5 }1 n2 ~17:高架道路 viaduct; elevated highways ! O, X1 `& ^  Z, ~. w- |8 _
18:搞活经济 invigorate /enliven / liberalize the economy   # p5 Q) o  ^$ y
19:感情投资 invest in human relations : \. G& T1 ?' }+ D& k8 r: `
20:改革开放 reform and open up (to the outside world)
( ~1 ~; U3 ~; a21:改善投资环境 improve the investment climate 3 r/ U' e8 S& l8 a" N8 H. U5 o9 j
22:公款吃喝 banquet at public expenses ( h  S$ E+ X3 L# L% D+ j* W( ]* J
23:官倒 official profiteering; official racketeering ! e% q& G$ N' ^0 ^2 r3 n
24:国民生产总值翻两番 quadruple the GNP
' {7 Y8 `# ?- Z# c1 _8 R/ j4 w! o5 D25:合资企业 joint venture 4 Q2 G% u3 p$ g7 `. n
26:和平统一 peaceful reunification
- m4 B/ n0 W! M8 @1 W% C+ E27:横向经济联系 lateral economic ties 9 @! X$ {$ V. g* M7 A! D
28:户籍制度 household registration system * F9 S) @4 t0 B, Y( D5 s/ ^) @
29:婚外恋 affair(e); extramarital affair(e)
) m5 }* o7 e  P  C30:婚外性生活 sex out of wedlock
6 l& Q6 m! N8 o. `! S: l# c31:婚姻介绍所 amtrimonial agency; matchmaking agency; marriage bureau
, v' _9 r( _  L7 Q) C" O32:基本国策 basic state policy
4 X# s( C; B6 _, h33:计划生育 family planning 8 E9 Z, T" y6 m! a- Q
34:假冒伪劣商品 fake or inferior quality commodity & S! ^! E/ b) M; F& b2 n  S, \
35:精神文明 intellectual and ideological development 7 ~/ K' @: V1 u( ]$ q! J3 U
36:经济开发区 economic development zone + s! n% U  S3 t. a( |' d
37:经济特区 special economic zone
2 h, `; p% P. [$ [( G38:九年义务教育 nine-year compulsory education
; L" v# N: q9 ]/ X, X39:举报中心 corruption-reporting centre
) k6 x6 x& x% e" N, h, ^+ `5 Q40:“空嫂” married air hostess
5 @( E/ ~; C3 c$ C7 [6 T5 Q41:廉政建设 construction of a clean government
7 u" b' n# |) C5 Z( q7 ?) Z& s) d42:留守男士 grass widower : O6 H0 e" B2 B4 s# J6 q! t# s0 P5 G
43:留守女士 grass widow
/ v. R0 L! k2 z( E2 c0 C44:乱涨价 unauthorized price rise 1 g  N: B5 A( u0 P! w5 P
45:民工 out-of-town labourer; rural labourer; migrant labourer
- W% G6 r# U2 ~) L7 J0 c+ A46:农转非 agricultural people to be given non-agricultural status ! ?) @% B8 |7 z4 q8 b( s, p
47:“扒分” moonlight 7 |- d" D$ V6 o+ i2 o
48:攀比风 craze to vie with each other " F: N6 Y3 {' w: u0 M
49:“妻管严” hen-pecked husband
/ B8 r* z/ Y1 _# b3 [* _6 \- W50:抢购风 panic buying; buying spree
) q( c4 G0 F# ~51:拳头产品 hit product
2 m8 V7 J/ X/ p9 G" ]3 }7 e52:权利下放 delegate / decentralize power to the lower levels % N& ], j& u9 L8 x5 I
53:人才流失 brain drain
* z8 |' R0 z% u$ m1 ^0 A54:人才市场 careers fair
% @/ {  d$ Y" O  ^+ j4 f2 c8 X55:人浮于事 overstaffed
9 b4 ]: C# m6 Y% K1 ^7 M' E56:三角债 debt chains
0 K$ c. {2 z* ?' l! ^57:扫黄运动 anti-porn drive ) d) f9 ?9 p" C' l$ j
58:商品房 condo(minimu)
8 Z. i- S5 p1 i) s) Q+ L; V9 E: x59:社会风气 social morality
& Y! c7 K$ Y5 N) E& E, R# R1 V60:社会风尚 social graces; social graciousness
+ ^  M' l7 d, o( [( N2 W' v61:涉外婚姻 Chinese marriage with foreign nationals
, j! I+ d5 H2 b2 K8 g62:“跳槽” job-hop 6 X3 _9 j. @# Z3 t# @
63:退居二线 leave the leading post; retire from the leading post
. y+ g; Y6 _+ o4 H, D) [# n64:拖欠教师工资 suspend teachers' salaries; holdback teachers' salaries ; ^) y' e; b" i; i! K( U
65:晚婚晚育 late marriage and postponement of childbearing 4 t5 D. a) B6 F' Y8 n' Y
66:歪风邪气 evil winds ) k# y6 A& A; w# ]( ]
67:外向型经济 export-oriented economy
( {' G5 [$ Y9 ^! _& x$ S+ [68:五好家庭 five-virtue family
; N7 ~; d5 E; I& O# X69:五讲四美三热爱 five advocations, four points of beauty and three aspects of love
8 x0 r1 u) y* y, [4 k1 }70:物质文明 material progress
# p; }: j3 p& M+ |  K! L0 ~71:下岗人员 redundant; laid-off 7 m/ c) @1 f7 J1 U) o
72:“下海” risk one's fortune in doing business " m, k9 L1 |; X1 t
73:小康水平 comfortably-off life; well-to-do level ( `( A3 W- D% g: g
74:小商品市场 smalls fair % {; Z9 }+ l' r1 _- S
75:香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR)
: l- \+ P9 R5 A. R76:乡政企业 township enterprise; rural enterprise
* _2 v) G# f& ]% Q" Y6 L- L+ H77:信息高速公路 information (super) highway; info highway
  b4 ]( g% a1 r) a" q' U78:性骚扰 sexual harrassment; sexual disturbance 5 Q4 V% K" R! J# G- Y. p' Q( G
79:姓社姓资问题 distinction of what is socialism and what is capitalism
9 ~* X  J8 |+ E* k2 w/ m+ e80:学科带头人 academic pacesetter; academic pacemaker % b* Z  f* L! n  C- I2 R
81:一刀切 sweeping approach
8 Q6 }5 c/ X' v8 A4 Y9 S% J$ L5 q82:一对夫妇只生一个孩子 one couple, one child
# s; O4 y" I" y  R' b3 T/ l83:一国两制 one country, two systems ) ?: @6 j  E+ h0 [& G* q( V( {2 Y
84:一切向钱看 money-mania; money-mad; put money above anything else : A; _% a! r4 y
85:“一条龙”服务 coordinated-process service   n! K5 m( U0 `- `
86:以权谋私 abuse power for personal gains 2 |0 q7 y7 q( b- k. q) _
87:移风易俗 transform outmoded habit and custom
$ Q% P) Z: d+ x5 D3 d8 n88:优化产业结构 modify the industrial structure & d1 w% G6 S; q0 f. T. ^1 |, X
89:优化劳动组合 optimize the organization of labour
8 g( d4 ?1 k; z0 ~5 _0 ?  c90:优惠政策 preferential policy
$ G: p/ x( E, f5 t& V& f& j1 _* o3 w91:与国际接轨 gear… to international conventions : F4 l, {! K! [: V+ u
92:越江隧道 cross-river tunnel 0 K+ c" {" \% x( ~0 ]/ L/ A
93:择优录取 admit / hire the best examinee / candidate / aplicant 0 u* R% D6 D% m) \' [: }% R1 N+ V) u# ?
94:政企分开 separate government functions from enterprise management 7 S" w# Q6 S) e& P2 t; U
95:执法监督部门 law-enforcing departments and supervisory institutions & \; ~$ C  a& Z1 Y/ r$ O9 T4 _* V
96:植物人 vegetable
, @' e  `- y+ J$ c# ]  E97:中国国情 China's actual conditions
, }$ Z  o1 d& ~, D98:重合同守信用 ovserve contracts and keep promises
- v7 _& }& e, O. `99:住房按揭 housing mortgage / `- p% `8 ?1 n% @
100:转亏为盈 turn loss into gai
9 J' [8 T6 e2 Z4 h该贴来自诺贝尔学术资源网,http://bbs.ok6ok.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2026-2-5 17:50 , Processed in 0.030206 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表