|
|
1:保税区 bonded area ) o/ q3 H- |* ^0 X: i+ G; c1 I
2:不正当竞争 illicit competition * n" Y1 F/ @6 \4 n K
3:承包责任制 contract responsibility system
0 Y3 J. |5 w; ^0 e% H( i4:城市旧区改造 makeover for an old downtown area , o! g! m. i r6 E! [& u( S/ G
5:出国热 craze of going abroad
& u$ w+ N( b1 `6:传呼电话 neighbourhood telephone answering services
1 F, A' c1 \' x7:打“白条” issue an IOU
2 Z% h0 N7 j" M8:道德法庭 conscience forum 7 e' _- C( e; _/ K6 O5 z4 d: k+ K+ [
9:德智体美全面发展 develop morally, intellectually, physically and aesthetically $ e/ t- N% P/ l$ p: N3 o
10:第二职业 second employment; second occupation % k5 k0 Z' D' v+ N) [
11:第三产业 tertiary industry / U- |( S! H V: H" f5 a& H1 {7 t
12:“第三者” the other person
/ C! V# M0 G" F" \ P6 V& c13:第三梯队 third echelon + M# `# O% ?9 C) E# |
14:对内搞活,对外开放 enliven the domestic economy and open up to the outside world
& O' } O; j# T3 r2 f, G% a, B15:多种经营 diversified economy
4 h5 V5 z0 w) N6 a# x- P) ]* c, Y0 H- X16:港人治港 Hong Kong people govern Hong Kong & v# n- J+ T3 n6 V7 \3 q
17:高架道路 viaduct; elevated highways
3 l/ m; e% m7 A% x8 c6 A3 {18:搞活经济 invigorate /enliven / liberalize the economy 9 u7 t5 {0 X# O& h
19:感情投资 invest in human relations " v2 `$ m9 v0 l4 s
20:改革开放 reform and open up (to the outside world) ) M% ]- }; J. t4 X# V
21:改善投资环境 improve the investment climate ! G6 A4 z# n* O* C) B) l( m
22:公款吃喝 banquet at public expenses 8 C- M) F/ _ h7 {
23:官倒 official profiteering; official racketeering ; \0 C$ w! J( g5 r7 S, o$ d7 e5 n8 g
24:国民生产总值翻两番 quadruple the GNP 4 g# W/ M: t4 ?/ M. x
25:合资企业 joint venture
( _9 K1 e- a. b7 N& }, ]/ S0 V/ ~26:和平统一 peaceful reunification
" K0 }& e! O( R27:横向经济联系 lateral economic ties 8 w; K5 \. ?9 A6 |
28:户籍制度 household registration system
3 Y z) N$ g/ s) B" b29:婚外恋 affair(e); extramarital affair(e)
" S1 n% ~0 G8 r0 z# s1 A! R30:婚外性生活 sex out of wedlock , W6 Z( E. K2 |" |4 x! C* N
31:婚姻介绍所 amtrimonial agency; matchmaking agency; marriage bureau 2 ~0 g- K+ ^2 K& M. O1 m5 W, w
32:基本国策 basic state policy
9 P; G B1 E1 i: B. q* p33:计划生育 family planning
% Q& k* u2 k: [9 l2 y34:假冒伪劣商品 fake or inferior quality commodity $ M; r O4 H1 f0 `7 v) \- p& h
35:精神文明 intellectual and ideological development
; s4 u$ g' i% o, B- N" z36:经济开发区 economic development zone
5 l% b" l, B( x4 G37:经济特区 special economic zone # [* R5 W+ H. ^& z
38:九年义务教育 nine-year compulsory education
2 t p5 l$ e# Z% _! a1 s: Z39:举报中心 corruption-reporting centre
( p3 S" r3 T8 ?9 D* |5 p40:“空嫂” married air hostess % a0 t6 c$ K9 H% y
41:廉政建设 construction of a clean government ! e0 r( H+ ^/ Z3 p- R/ @4 I# g
42:留守男士 grass widower
. k5 ?3 d, M/ D% B) [% A, |43:留守女士 grass widow
- {9 j2 e" g+ Q6 M7 W44:乱涨价 unauthorized price rise
) O& V: X1 U2 [' M' k. Y45:民工 out-of-town labourer; rural labourer; migrant labourer 0 ]/ e% ]" w* @7 ~0 N; E4 e9 [
46:农转非 agricultural people to be given non-agricultural status
' f7 f f9 F6 y# `0 E# l47:“扒分” moonlight 9 W# Z" `8 t9 c+ @0 H
48:攀比风 craze to vie with each other * q( V, | H5 y
49:“妻管严” hen-pecked husband
8 T. C0 }9 ~- t& K! R50:抢购风 panic buying; buying spree
' z* Z# S4 H1 Y; }8 ?# {- Y51:拳头产品 hit product / a' j8 N8 G; u) g- P$ C! k/ I
52:权利下放 delegate / decentralize power to the lower levels 4 Y/ @5 g. N; g: ~8 P4 }- [( v$ U
53:人才流失 brain drain 2 x* X! o/ P, T* }
54:人才市场 careers fair
( P: O# Y) ~( Z$ x) S9 s2 D) Z55:人浮于事 overstaffed # g& D8 Q) [. ^- L# t5 z
56:三角债 debt chains
6 Z" l7 r3 A+ f" P; z2 _57:扫黄运动 anti-porn drive 3 d# y6 `! j3 }. f- H1 N- w
58:商品房 condo(minimu)
1 V/ p* E" g5 e% t: y& M; e59:社会风气 social morality
8 m. L' Z0 R7 U8 m X60:社会风尚 social graces; social graciousness
' R9 M# Q3 B) w4 O61:涉外婚姻 Chinese marriage with foreign nationals
/ x0 z7 `, Y7 N* ]62:“跳槽” job-hop % _! y' K, |: k) Q+ P; I% ]9 }
63:退居二线 leave the leading post; retire from the leading post
; a' \. z( c F64:拖欠教师工资 suspend teachers' salaries; holdback teachers' salaries
' p' L/ w9 `5 L65:晚婚晚育 late marriage and postponement of childbearing
+ l2 H) h5 E4 Q1 b66:歪风邪气 evil winds
! }. t) s2 O9 K8 `: A" J67:外向型经济 export-oriented economy * Q9 }7 M( A4 n+ ] v l. c
68:五好家庭 five-virtue family - ?! a6 r8 @; T- l
69:五讲四美三热爱 five advocations, four points of beauty and three aspects of love # v; P9 |# e/ F! t% S9 {
70:物质文明 material progress ' J9 c; G% N/ o. S8 U- b
71:下岗人员 redundant; laid-off
% I( l# s6 y7 ]* [72:“下海” risk one's fortune in doing business ; y( Q4 j! g* R
73:小康水平 comfortably-off life; well-to-do level
5 l) b. @" M2 i( Q74:小商品市场 smalls fair ' I) p8 e- n4 L! e+ D
75:香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR) ) q/ C% Y- t1 X; ~
76:乡政企业 township enterprise; rural enterprise
3 ^# r4 P+ ]8 {2 n77:信息高速公路 information (super) highway; info highway ) F) o6 H' H3 B( [8 y; x/ [+ _
78:性骚扰 sexual harrassment; sexual disturbance $ U9 i0 I9 |6 ?' R' R+ `
79:姓社姓资问题 distinction of what is socialism and what is capitalism * I& E7 y1 W( p2 r- \
80:学科带头人 academic pacesetter; academic pacemaker 0 D* W! N7 I4 p! G6 L
81:一刀切 sweeping approach
9 g' s7 F% u1 W$ X1 c82:一对夫妇只生一个孩子 one couple, one child
, D! K5 a/ n( w& }5 x4 }83:一国两制 one country, two systems ) o+ Y! `3 [- A( l* @9 N2 d, `
84:一切向钱看 money-mania; money-mad; put money above anything else " r9 P% }( \& _7 q0 J9 y
85:“一条龙”服务 coordinated-process service
& Y, R! h, ^: f. Q* a9 g86:以权谋私 abuse power for personal gains 9 T, D, x( Z9 E6 a, z2 v# \; D i
87:移风易俗 transform outmoded habit and custom % @5 J1 U5 m0 s! i
88:优化产业结构 modify the industrial structure ! M2 Z" B3 q, a
89:优化劳动组合 optimize the organization of labour 9 F W7 R1 I' Y
90:优惠政策 preferential policy
" Y( E8 H- k' M& @1 M. ^: K91:与国际接轨 gear… to international conventions ( L) S# |/ a6 p! g+ [
92:越江隧道 cross-river tunnel
8 m. [# ^+ A6 q8 T0 D93:择优录取 admit / hire the best examinee / candidate / aplicant
* R; J! w* y* Z94:政企分开 separate government functions from enterprise management 7 w* R1 C/ t1 d5 w
95:执法监督部门 law-enforcing departments and supervisory institutions
: u9 h2 }% U- T' n96:植物人 vegetable
' T. w4 z1 L, F- P; D ]9 U3 S97:中国国情 China's actual conditions ) e! {# g: P' J; C' O
98:重合同守信用 ovserve contracts and keep promises & R [* [9 T2 N7 ~$ p2 l4 y
99:住房按揭 housing mortgage 6 X" g/ F: D, H1 H' v3 C
100:转亏为盈 turn loss into gai
. l4 a- w9 l$ o) j4 L) C该贴来自诺贝尔学术资源网,http://bbs.ok6ok.com |
|