|
|
1:保税区 bonded area ! S6 D% h( {/ s2 M$ t
2:不正当竞争 illicit competition $ k4 `* `% p6 c: I; V# O5 S9 ~5 e% ~
3:承包责任制 contract responsibility system
8 ?7 [. O* U" y4:城市旧区改造 makeover for an old downtown area
! B S7 N( i7 Q+ D9 ^5:出国热 craze of going abroad
- L0 j: a c* v7 \2 [6:传呼电话 neighbourhood telephone answering services
& \) s! ]5 F: R* B! V; M5 Y7:打“白条” issue an IOU 8 _3 d5 D7 a% z" i8 e
8:道德法庭 conscience forum
' h# _2 Y$ d' E# G9:德智体美全面发展 develop morally, intellectually, physically and aesthetically
' g/ N5 @+ w# B R6 {10:第二职业 second employment; second occupation
% Z/ p# D+ T8 f( k4 ~11:第三产业 tertiary industry
( J& m( S9 R9 g' p12:“第三者” the other person
8 S+ `" ~3 R! n3 s( x d13:第三梯队 third echelon
. o! r% F2 A* m) Y b/ F0 W14:对内搞活,对外开放 enliven the domestic economy and open up to the outside world
0 ^+ o; l: x1 Q) X15:多种经营 diversified economy
" O [3 O2 G/ X" n' d16:港人治港 Hong Kong people govern Hong Kong * ]! W. ^- {2 f2 k5 _; u
17:高架道路 viaduct; elevated highways 1 q' F3 m7 z7 K7 ^
18:搞活经济 invigorate /enliven / liberalize the economy
4 R+ Y: o/ T; r8 Y$ `19:感情投资 invest in human relations : K% B( H- R, q, H
20:改革开放 reform and open up (to the outside world)
6 C- f* g" d" l' B( f6 \3 j( p21:改善投资环境 improve the investment climate * U& {+ I) d1 y! b3 D
22:公款吃喝 banquet at public expenses
5 |: r( n( X% z, ^* @23:官倒 official profiteering; official racketeering
: h- O8 c) r' l7 W% u& z24:国民生产总值翻两番 quadruple the GNP - ]$ i; Z1 h( i) D9 F) J' k+ h) z
25:合资企业 joint venture - E K/ u8 V# J/ `0 m- M5 x
26:和平统一 peaceful reunification , W( G! H7 x# q j
27:横向经济联系 lateral economic ties 5 X2 ^9 V% [5 r* S6 r$ z U
28:户籍制度 household registration system / M, S0 R! C6 |: {. L" V+ p
29:婚外恋 affair(e); extramarital affair(e)
7 P1 E( x# N- y. {7 I5 ~& s; e) m30:婚外性生活 sex out of wedlock 9 i5 y9 a/ b# z) O% s
31:婚姻介绍所 amtrimonial agency; matchmaking agency; marriage bureau $ n0 y" p0 g* x
32:基本国策 basic state policy
3 C% m: J& l3 H# G, w33:计划生育 family planning + s3 _" U. n; D$ x7 y2 l$ o4 F$ |
34:假冒伪劣商品 fake or inferior quality commodity D- N* k. o1 o7 ^; V
35:精神文明 intellectual and ideological development ! {' s1 d* T1 n, u; k
36:经济开发区 economic development zone
: h# ?) ~, s% H$ O, _) X37:经济特区 special economic zone " t! M' I. } B, Q! E
38:九年义务教育 nine-year compulsory education 9 H8 {- H9 Q+ q. Z8 `6 Q3 {2 X1 v) ~
39:举报中心 corruption-reporting centre $ ?6 ~7 {7 K. l* L
40:“空嫂” married air hostess
& c4 N9 E" K, D q$ z. d41:廉政建设 construction of a clean government
: j( a2 G" C' c! E42:留守男士 grass widower 6 m8 l6 F a$ u) ~% D0 k* _, h
43:留守女士 grass widow
2 r; k* V2 Y6 O6 S8 I4 P1 O44:乱涨价 unauthorized price rise
9 W! ?: \. S, w* R: S' J7 g" b* }45:民工 out-of-town labourer; rural labourer; migrant labourer
3 b6 k) A# U" J/ d- ]% W46:农转非 agricultural people to be given non-agricultural status ) j, S; w/ [2 R }- a: p# U
47:“扒分” moonlight 9 E7 t* f6 X" n' @4 X9 x
48:攀比风 craze to vie with each other $ U8 ^) Q+ R3 E) \, _0 u
49:“妻管严” hen-pecked husband
, K3 z5 S5 d' H# h9 m' u$ y50:抢购风 panic buying; buying spree
5 F- I/ w+ P" K! t! @51:拳头产品 hit product 3 x8 M u: V, M: V! |* E; n6 ]( v
52:权利下放 delegate / decentralize power to the lower levels 9 A6 j; [( H( ~
53:人才流失 brain drain
/ l; C! C9 a- p( O9 V5 G54:人才市场 careers fair 0 R0 v& ~+ S' b% K$ X. u9 O
55:人浮于事 overstaffed % {+ A( H/ ~% G: }. S( q
56:三角债 debt chains 6 L; i9 p x# ?* h
57:扫黄运动 anti-porn drive 4 ?* Z" G/ |: F. t& t5 \/ w
58:商品房 condo(minimu) 4 h3 d4 d( [; H! ~8 q* u3 Y# ?
59:社会风气 social morality & j" ]) L9 @' J" e) K
60:社会风尚 social graces; social graciousness
5 Z6 |8 s9 X y$ [2 e, I61:涉外婚姻 Chinese marriage with foreign nationals 7 M$ D/ @; I% [" L; s1 A" b' O
62:“跳槽” job-hop 6 u' {0 G" w: O1 h; o& m8 b1 G
63:退居二线 leave the leading post; retire from the leading post 5 D8 q4 N v" ^- L7 I
64:拖欠教师工资 suspend teachers' salaries; holdback teachers' salaries
. i0 L) [- G- F. m' r" X( ]65:晚婚晚育 late marriage and postponement of childbearing
& \# x6 N. z2 ]3 b& v- o0 M' ]66:歪风邪气 evil winds
" Q* x( m9 V, t* S; ^; W! \67:外向型经济 export-oriented economy
! Z p" W @- Q% }68:五好家庭 five-virtue family ' `4 [' h& K8 y- ]- ~
69:五讲四美三热爱 five advocations, four points of beauty and three aspects of love
' I/ r5 l$ J$ M4 m70:物质文明 material progress & S5 r8 s; }, l5 D8 ?6 U1 i: x
71:下岗人员 redundant; laid-off , U0 a. r8 A1 A0 c; F
72:“下海” risk one's fortune in doing business
8 Q( c: u0 [7 U% ^2 {1 Z73:小康水平 comfortably-off life; well-to-do level
( H2 _1 N5 ^. j D74:小商品市场 smalls fair
$ O1 j# p) P/ O7 X75:香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR)
( F& J; _9 x+ W76:乡政企业 township enterprise; rural enterprise . t, p! |3 F- |1 E4 t1 T
77:信息高速公路 information (super) highway; info highway , r+ V7 X/ J5 Q8 N- a9 A
78:性骚扰 sexual harrassment; sexual disturbance
n* K+ v/ U( d: @% i/ y+ c/ k79:姓社姓资问题 distinction of what is socialism and what is capitalism ! ~/ S, a( k6 H; u% I
80:学科带头人 academic pacesetter; academic pacemaker
2 o8 q8 R: A; A2 J81:一刀切 sweeping approach & a0 Y5 u# M( `' y9 {5 D
82:一对夫妇只生一个孩子 one couple, one child
8 p" ]3 W5 X6 {3 I+ _) I( A$ S+ n/ z83:一国两制 one country, two systems % P! W. J" l+ ~$ C2 ?
84:一切向钱看 money-mania; money-mad; put money above anything else
' c- r* R% l( B85:“一条龙”服务 coordinated-process service
* _# M1 Z$ ^' `; @4 E8 k W86:以权谋私 abuse power for personal gains
+ B) d+ n1 T+ j! y g87:移风易俗 transform outmoded habit and custom
7 _2 b2 a8 o0 ]3 H; p R. [5 `88:优化产业结构 modify the industrial structure + V$ x$ ]3 Z6 p; `/ k2 x
89:优化劳动组合 optimize the organization of labour , u! E* b( A0 t4 u) c6 ^( t. s
90:优惠政策 preferential policy " ^, h) I b: i ?
91:与国际接轨 gear… to international conventions
' h) n! C$ R/ m0 j92:越江隧道 cross-river tunnel
$ n" L/ x: }) F! e# C1 u6 K93:择优录取 admit / hire the best examinee / candidate / aplicant ) f+ Z+ W. X" p1 E# J0 p. c: O3 f
94:政企分开 separate government functions from enterprise management 1 r E8 l5 z- a$ O/ m4 l
95:执法监督部门 law-enforcing departments and supervisory institutions
9 G6 \" q5 r/ X- y" F# G3 @96:植物人 vegetable , {6 T2 m' |" m- T0 I% G! X5 S
97:中国国情 China's actual conditions O# [4 R" }& T) ]
98:重合同守信用 ovserve contracts and keep promises
- Q6 U: u& S1 d- Z99:住房按揭 housing mortgage & P. P% \! C, U* o+ j
100:转亏为盈 turn loss into gai
" ]( O. |$ {0 r! G' m/ l1 }' ]该贴来自诺贝尔学术资源网,http://bbs.ok6ok.com |
|