湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 2682|回复: 0

现代汉语词典白璧有瑕

[复制链接]
发表于 2003-10-13 20:18:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
湘里妹子学术论坛-www.xlmz.net-2003
刘华杰
北京大学哲学系,100871
《中华读书报》 1998年5月13日


  应当声明的是,本人从小受益于商务印书馆的《现代汉语词典》,始终认为它是中国最优秀的工具书之一。可以想象得出,出版此书编者和出版社克服了许多困难、花费了大量心血。这里想评说的是1996年印行的第3版。本人不是语言文字工作者,更不是词典专家,只从普通读者角度作极片面的评论,希望有更多的人讨论此事。(此文刊出后,有人说这是此书面世后第一篇有价值的评论。1998年6月10日《中华读书报》刊出署名胡双宝的文章“也来说说《现代汉语语典》的璧与瑕”,对本文进行了部分反驳。)

  1.“采”与“彩”的处理。在1979年版中,“丰富多彩”(99页)和“丰富多采”(319页)并用,或者编者忘记统一了。而1996年版都统一为:“彩”字(116、373页)。相应地“精采”也改为“精彩”。“采”与“彩”并没有根本差别,为什么用“彩”而不用“采”?以我个人谬见,从规范的角度可以统一为“采”字,因为“采”字用得更广,“采用”不能用“彩用”代替。此外“采”字显然更容易书写,更符合汉字简单趋势。

  2.“象”与“像”的处理。与上条类似,新版还是取复杂的一种“像”。作为介词的“象”,如“象大山一样”、“象刘胡兰这样的英雄人物”(我们这一代人在小学就是这样学介词“象”字的),而1996年新版一律改为“像”。“好象”也改为“好像”,“象样儿”改为“像样儿”,“象话”改为“像话”,“想像”改为“想象”。尽管有关部门以前也给出了“像”与“象”的区别,但多少有些勉强。

  不但如此,“图象”(原版1150页)也改为“图像”(新版为1275页)。如果说前面的改动多少有些任意,但“图象”(image)一词的改动却是不允许的。全国自然科学名词审定委员会公布、1994年科学出版社出版的《计算机科学技术名词》规定“图象”(image)不能写作“图像”,同样“象素”(pixel)也不能写作“像素”。《现代汉语词典》“修订说明”中提到“全国自然科学名词审定委员会”,何以这里不采用标准?《数字化生存》(海南出版社,124-127页)等书对这些词的译法至少从计算机科学技术的角度看是不规范的。按照有关标准,Internet已定译为“因特网”,将来《现代汉语词典》修订时会不会改动现在的译法“国际互联网”(1690页)。

  如果《现代汉语汉语词典》的写法不具有约束力,这种改动无所谓,但它已经作为事实上的标准,在新闻出版界影响很大。出版社编辑们为了“象”与“像”伤透了脑筋,弄不好仅仅因为这一个字严重影响一部书的差错率,以至于评不上奖。我想国家语委和词典编者有重要责任。

  3.单字的标注问题。一本词典应当标注汉字本身的必要信息,如书写笔画和笔顺(最近出台了一个标准)、出现频率,以及是否是“国标字”等。

  我国1980年制定了信息交换标准代码(通称国际字符集GB2312-80),此标准虽然也存在许多问题(如缺少表示数字0的汉字),但它的得出基于一系列科学统计,多年来已得到计算机界、新闻界、文化界的认可(后来又有了ISO10646标准,收字符20902个,但用得不多)。《现代汉语词典》应当标明哪一个字是不是国际字。这样做的必须性在于,对于通常的目的,非国际一级和二级字以外的字,现在流行的软件一般无法输入,数据库自然也无法检索。年轻父母给宝贝取名可能要翻翻《现代汉语词典》,但单纯看此词典并不能知道某个字在信息时代能否被公众、媒体识别出来!查商务的《新华字典》也不灵。我是高校的教师,每年都遇上几个学生的名字按常规办法无法输入计算机,人口统计、高考、档案管理也一定遇到同样的麻烦。公安部门对此也应高度重视,姓名包含非国标字的人员犯罪,全国联网查询十分困难。1980年前出生的人员也就罢了,不可能要求人家改名,但对于1980年以后出生的人员,名字中包含非国际字简直是自找麻烦。此外,新版还因人设字,而当事人未必领情。历史会公正地评价这一点的。

  与此相关的是,该词典可以尝试收入现代汉语“字频统计”一览表。现代意义上的汉字字频研究始于1921年陈鹤琴用统计方法考察白话文中汉字的出现频度。1974年8月原四机部、一机部、中国科学院、国有出版局和新华社联合向国家计委申请“汉语信息处理系统工程”项目, 对各种出版物进行了全面统计,样本达21657039字,将汉字按使用频度分成5级:最常用字500个、常用字500个、次常用字500个、稀用字1500个、冷僻字2991个。 80年代初上海汉语拼音文字研究组和上海交大共同发起编撰《汉字信息字典》,再次对汉字使用频率进行了详细研究。现在大范围的统计资料已有一些, 如果《现代汉语词典》附上一张字频表,小孩子、外国人学汉字都可以参考。事实上汉语常用字是极少极少的。 《现代汉语词典》收字还可以大幅度精简,现在的版本在读音简化与规范方面做得较成功,如“呆板”与“百色”,取消了不常见的读法。

  4.书末的“元素周期表”最好能够同时标注每个元素的英文名称,因为许多元素名称都是翻译过来的,这对读者很方便。

  5.西文开头的词语应当加上ISBN(国际标准书号)和ISSN(国际标准刊号)两条,因为它们频繁出现,比目前收入的“AA制”(1690页)之类意义大得多,也更常用。

  最后再次声明,我只提出很少几条个人的疑义或者建议,可能是不恰当的,欢迎批评。我喜欢读“商务”的书,希望商务的书更完美。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-5-6 00:28 , Processed in 0.208533 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表