湘里妹子学术网

 找回密码
 注册
查看: 17766|回复: 16

关于汉语拼音方案和注音字母

[复制链接]
发表于 2004-4-28 23:26:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:魏 丹
(教育部语言文字应用管理司 100816)
来源:http://www.beijing-language.gov.cn/tpzn/2.htm

-----------------------------------------------------------------------------

??注音字母是我国第一套法定的汉语拼音字母,该方案于1913年由当时的教育部召集的国音统一会议定,1918年由当时的教育部正式公布,1920年进入小学,成为小学语文教学的第一环节。1930年改名为“注音符号”。该方案的字母形式采用汉字笔画式,如:ㄅㄆㄇㄈ……,语音标准为国语,拼写形式采用声韵双拼或声、介、韵三拼。该方案是《汉语拼音方案》颁布之前影响最大的拼音方案,我国大陆直到1958年以前,小学语文都是教学注音字母,台湾一直使用注音字母,在海外影响也很大。
??《汉语拼音方案》是60多年(从清末到1958年)来我国人民创制汉语拼音的总结,是集大成之作。新中国成立后,语言文字工作部门就着手进行汉语拼音方案的研究,经过反复征求意见,反复修改,1958年2月11日由第一届全国人民代表大会第五次会议正式批准公布,1958年秋小学开始教学汉语拼音。《汉语拼音方案》比注音字母更先进,更科学,它的制定有三个原则:国际化、音素化、标准音。国际化指字母形式采用国际通用的拉丁字母;音素化指音节结构音素化;标准音指以北京语音为标准音。《汉语拼音方案》比注音字母更具有字母国际通用、表音准确的特点。40多年来,《汉语拼音方案》已在我国各个领域广泛应用(其中也包括对外汉语教学),同时,也得到国际社会的承认,1979年联合国秘书处决定采用“汉语拼音”作为在各种拉丁字母文字中转写中国人名、地名的国际标准,1982年国际标准化组织把《汉语拼音方案》作为拼写汉语的国际标准。近年来,台湾的一些地名也开始使用汉语拼音,美国国会图书馆的中文目录检索已全部改为汉语拼音。新加坡多年来都在教学和使用汉语拼音。
??鉴于汉语拼音的优越性和已得到国际社会的承认,我国不宜再在小学中教学注音字母。自1958年以来,小学就开始教学汉语拼音而不再教学注音字母,因此,除有关专业人员外,很多年轻人、中年人是不知道注音字母的。注音字母已在历史上发挥了它应有的作用,它的历史功绩将会永久保存。
发表于 2004-2-7 00:01:01 | 显示全部楼层

从注音符号到汉语拼音

<p align="center"><font face="TSC UKai M TT" size="5">從注音符號到漢語拼音</font></p>
<p align="center"><font face="Times New Roman" size="4">Zhuyin and Pinyin
Revisited</font></p>
<p align="center"><font face="SimSun" size="2">(在南加州中文學校聯合會</font><font face="Times New Roman" size="2">2003</font><font face="SimSun" size="2">年夏季教師研習會上的演講稿)</font>&nbsp;<br>
 </p>
<p align="center"><font face="SimSun" size="3">謝天蔚</font></p>
<p align="center"><font face="Times New Roman" size="3">California State
University, Long Beach</font></p>
<p align="center">
<font face="Times New Roman" size="3">txie@csulb.edu</font>&nbsp;<br>
 </p>
<p align="center"><font face="MingLiU" size="2">摘要</font>&nbsp;<br>
 </p>
<p align="justify">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font face="SimSun" size="2">目前中文學校在教學中大多使用注音符號,而美國大學則多使用漢語拼音。當學生從高中升入大學並且繼續學習中文時會產生如何銜接的問題。</font></p>
<blockquote>
        <p align="justify">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font face="SimSun" size="2">本文旨在從注音符號和漢語拼音的發展歷史説明注音符號和漢語拼音是根據語言學理論和研究制定出來的兩套方案,本身沒有優劣之分。注音符號是根據中國音韻學傳統制定的以聲母和韻母為基本單位的系統,而漢語拼音則是根據西方語言學理論和研究制定的以音素為基本單位的系統。注音符號對於能説華語的孩子學習漢字相當有幫助,漢語拼音對於大學生、成年人及以英語為母語的人學習華語,使用電腦和網路比較方便。學習過注音符號的學生要轉變到使用漢語拼音並不是非常困難的事情。
        在大學華語教學中使用拼音完全出於適應世界潮流趨勢及適應電腦與網路的發展考量,與任何的政治因素沒有關係。</font></p>
</blockquote>
<blockquote>
        <p align="justify">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font face="SimSun" size="2">進入大學的學生不必花太多的時間就可以很快掌握漢語拼音。北加州新意中文學校的經驗是學生在七個小時内就可以掌握漢語拼音。我們的經驗也表明,在不到十個教時的短時期内,學生就可以使用漢語拼音。爲了幫助學生很快掌握漢語拼音,長堤加州州立大學李三寳和溫傑夫教授研發了多媒體光碟
        Pinyin Master,對於快速完成從注音符號到漢語拼音的轉變有相當大的幫助。</font>&nbsp;<br>
 </p>
</blockquote>
<p><font face="SimSun" size="2">一、</font><font face="MingLiU" size="2">歷史的回顧</font>&nbsp;<br>
 </p>
<p align="justify"><font face="MingLiU" size="2">
中國文字和西方文字不同,看到一個中國字不能直接讀出來,而看到西方文字就能知道大致的發音。自古以來,爲了為幫助人們學習漢字,學者使用各種方法來為漢字注音。最早的方法是用一個比較常用的字來表示某一個字的發音。這種方法在中國最早的字書《說文解字》中叫做“讀若某”,比如説:“拾,音十”。這種方法也叫直音。直音有很大的局限性。有時候,一個字沒有同音字,例如普通話的“丟”就找不到同音字;有時候雖然有同音字,但是這個同音字很生僻,例如:“窮”字在《康熙字典》裏用“”來注音</font><font face="SimSun" size="2">,這個“”字很少有人知道怎麽讀</font><font face="MingLiU" size="2">。</font><font face="SimSun" size="2">到了漢朝末年出現了一種叫做“反切”的方法(也叫做“反語”)(王力,</font><font face="MingLiU" size="2">1981</font><font face="SimSun" size="2">)。反切是一種雙拼方法,即用第一個字的聲母加上第二個字的韻母來拼出這個字的讀音,如:“妥,他果反”,“他”的聲母是</font><font face="Times New Roman" size="2">
</font><font face="SimSun" size="2">‘</font><font face="Times New Roman" size="2">t</font><font face="SimSun" size="2">’,“果”的韻母是‘</font><font face="Times New Roman" size="2">uo</font><font face="SimSun" size="2">’</font><font face="MingLiU" size="2">,</font><font face="SimSun" size="2">把</font><font face="MingLiU" size="2">
</font><font face="SimSun" size="2">‘</font><font face="Times New Roman" size="2">t</font><font face="SimSun" size="2">’</font><font face="Times New Roman" size="2">
</font><font face="SimSun" size="2">和</font><font face="MingLiU" size="2">
</font><font face="SimSun" size="2">‘</font><font face="Times New Roman" size="2">uo</font><font face="SimSun" size="2">’</font><font face="Times New Roman" size="2">
</font><font face="SimSun" size="2">拼起來就成了‘</font><font face="Times New Roman" size="2">tuo</font><font face="SimSun" size="2">’。反切比起直音的方法是很大的進步,也是漢語音韻學的開始。(請參閲王力《漢語音韻》)自此,反切方法一直在字典中被用來為漢字注音。清朝《康熙字典》也採用反切方法為漢字注音。</font>&nbsp;<br>
 </p>
<p align="justify"><font face="SimSun" size="2">
清朝末年,國力衰弱,列強恃其船堅炮利,使中國陷於被瓜分的邊緣。有志之士對於如何救國雖有不同看法,但都主張開通民智,普及教育,改良文字,於是產生了“簡字邉印薄
发表于 2004-4-29 00:56:23 | 显示全部楼层

..

“台湾的一些地名也开始使用汉语拼音”
↑這是許多文章的在語意上有意彰顯某種XX。(當然XX也很好,但應平實)↓

臺灣的漢語拼音主要是在給外國人看的;並非用於本地國語(臺灣稱國語文)教學,連外國人在臺灣學中文,目前都還是用ㄅㄆㄇ注音教學。
這雖是雞蛋挑骨頭,但將對讀者對臺灣的中文發音教學產生致命誤解,也無從研究比較兩岸不同發音系統在長時間下,產生的語音學差異。
 楼主| 发表于 2004-4-29 01:09:03 | 显示全部楼层

漢語拼音與注音符號基本規則對照表

中央大學數學系單維彰教授整理(http://cls.admin.yzu.edu.tw/pronounce.htm)
2000年10月15日

--------------------------------------------------------------------------

一﹑基本規則

聲母 (CONSONANT)

ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ  ㄔ  ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ

b    p  m   f   d    t   n   l    g   k   h    j    q   x  zh  ch  sh   r   z   c   s

玻 坡 摸 佛 得 特 訥 勒 哥 科 喝 基 欺 希  知  蚩  詩 日 資 雌 思


韻母 (VOWEL)

ㄚ ㄛ ㄜ  ㄝ  ㄞ ㄟ  ㄠ  ㄡ ㄢ  ㄣ  ㄤ  ㄥ  ㄦ

a   o   e    e  ai  ei   ao ou an en ang eng  er

啊 喔 鵝 (耶) 哀 紏  熬  歐 安  恩  昂   (亨) 兒


  ㄧ ㄧㄚ ㄧㄛ ㄧㄝ ㄧㄠ ㄧㄡ ㄧㄢ ㄧㄣ ㄧㄤ  ㄧㄥ

C+ i    ia     io      ie     iao     iu     ian    in     iang   ing

+   yi   ya    yo      ye    yao   you    yan   yin   yang ying

  衣  呀   唷   耶   腰   憂     煙   因   央     英


     ㄨ ㄨㄚ ㄨㄛ ㄨㄞ ㄨㄟ ㄨㄢ ㄨㄣ ㄨㄤ  ㄨㄥ

C+ u    ua     uo    uai     ui      uan   un   uang  ong

+   wu   wa   wo    wai    wei   wan wen wang weng

   屋    蛙    窩     歪   威      彎     溫     汪   翁


    ㄩ ㄩㄝ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄥ ㄋㄩ ㄌㄩ

C+ u    ue    uan    un     iong

+    yu   yue  yuan   yun   yong

Z+  nv   lv

   迂    約    冤     暈     雍    女   律


C + -> 前面帶有聲母的時候

+ -> 前面沒有聲母的時候,

Z + -> 中央法的特例
发表于 2004-4-29 10:43:15 | 显示全部楼层
水電工 于 2004-4-29 00:56 写道:
“台湾的一些地名也开始使用汉语拼音”
↑這是許多文章的在語意上有意彰顯某種XX。(當然XX也很好,但應平實)↓

臺灣的漢語拼音主要是在給外國人看的;並非用於本地國語(臺灣稱國語文)教學,連外國人在臺灣學中 ...


真奇怪为什么为什么这种说法。看来您对台湾的拼音是一无所知了。

您说的“给外国人看”,可能指的是韦氏拼音(Wade-Gilos)。韦氏拼音本来就是外国人发明的,用来注音给外国人看到。
注音法,在台湾也叫“国音第一式”。台湾1986年发布了国语罗马拼音方案,也叫“国音第二式”。国音第二式和新的台湾拼音,和大陆的汉语拼音几乎相同,只是在一些特殊音的拼法上不同。比如大陆的“zi”与国音二式的"tzu"。
但是,不管如何写法,规定的发音是相同的,因此拼出的音也是相同的。不存在你以为的拼法不同,台湾人对中文发音就会有“致命”误解。这本身就是一个致命误解!
发表于 2004-4-29 10:53:56 | 显示全部楼层
台湾新发布了拼音方案,在与大陆的拼音之间,不是什么优劣之比,而是政治之争。

此文的作者本身,枪手的意义大于学者的意义。例:北京路。以汉语拼音拼写:Bei Jing Road。以台湾国音第二式及新拼音拼写:Bei Jing Road。

这能叫“台湾用汉语拼音”吗?
发表于 2004-4-29 10:58:28 | 显示全部楼层

相关新闻资讯可参阅:

《台湾“拼音大战”新闻汇总》
[:LocalURL:]viewthread.php?tid=443
发表于 2004-4-29 11:10:22 | 显示全部楼层

?

以上POST大概沒看清楚我要說什麼?
如果這類為了宣示某種拼音法的優越而有習慣性的文詞Metaphor..

會使讀者以為臺灣的國語教育已改採漢語拼音

(如)那就沒辦法比較兩案的R(兒)音
如此爾已...
臺灣國語注音已發展至3之1/2式......
我對這些規範與爭論外行且無興趣
发表于 2005-3-9 11:59:52 | 显示全部楼层

请教注音字母的来源

刘錫恩
比较文学版主

发帖 1099
积分 1115
IP源 203.203.*
来自 Taipei
NO.53660 RE:请教注音字母的来源 ( 2003-2-16 14:58 )

1. ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ这种注音符号,是汉字的重要偏旁,大部分是现行字典中的部首,由于和汉字形体一致(赖明德教授 台湾师范大学文学院院长)
.
2注音符号虽推行五十多年,但酝酿自周朝时代的直音、拟音、反切,经过二、三千年的改进,直到章炳麟,创造以「取古文、篆、籀径省之形」(邱衍文 台北师院语教系)
.
3.(李鍌 教育部国语推行委员会主任委员)
(1).注音符号(原名注音字母)ㄅㄆㄇㄈ,系1918教育部所公布,共计三十九个字母,后来又将ㄛ分为ㄛ、ㄜ两字母,遂为四十个。其中声母二十四个,韵母十六个。1930年改名为「注音符号」。

 (2).此套符号系依章炳麟拟订之「取古文篆籀径省之形」原则,亦即简笔之汉字。符合双声叠韵原则,所拼切出来之音最为准确。

4国语注音符号的历史渊源与实用价值:1913,教育部在北平召开读音统一会,议定「注音符号」。1918十一月二十三日,教育部正式公布,共三十九个。1919年四月十六日,教育部公布注音字元音类次序。1920年五月二十日,教育部国语统一筹备会审音委员会,议决增加.ㄛ母(以后为便于书写,把ㄛ上头的一点连下来成ㄜ),于是注音字母数目成为四十个。其中有   三个国音不用,实际上是三十七个。1930年四月二十九日,国民政府训令行政院改定「注音字母」名称为「注音符号」。1931年,教育部国语统一筹备委员会,为便于书写跟编排字典、词典,把ㄧㄨㄩ三个符号移到最后。注音符号是根据汉字的篆体楷写的,有其实用价值,而且注音符号与汉字比较接近,比较容易学习。例如:「ㄅ」,与「包」字比较接近,是由「包」字演变而来的。「ㄇ」,与「冒」字比较接近,是由「冒」字演变而来的
(蔡宗阳 台湾师大国文系)


资料来源:「国语注音符号的回顾与展望」座谈会 1999年四月二十五日http://edu.ocac.gov.tw/tradition/3data/a1.htm
年份皆改为公元,校名有国立两字去掉 又,台湾称”普通话”为”国语”
发表于 2005-3-14 00:13:32 | 显示全部楼层
北京路。以汉语拼音拼写:Bei Jing Road。以台湾国音第二式及新拼音拼写:Bei Jing Road。??
北京路=ㄅㄟˇ ㄐㄧㄥ ㄌㄨˋ
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|湘里妹子学术网 ( 粤ICP备2022147245号 )

GMT++8, 2024-5-6 01:40 , Processed in 0.066731 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表