昌言
发表于 2019-4-28 13:16:13
原来编号有错误:
豆 eu` 豆皮佬 麻子 man with a pockmarked face 1054 1157
豆 eu` 豆沙粽 豆沙粽子 rice dumpling with bean paste1055 1158
豆 eu` 豆沙粽~ 豆沙粽子 stuffing 1056 1159
豆 eu` 豆豉 豆豉 fermented soya beans 1057 1160
词条 豆沙粽 占两行,编号 1055,1056 不正确
现在:
豆 eu` 豆皮佬 麻子 man with a pockmarked face 1054 1157
豆 eu` 豆沙 豆沙 eueetened bean paste 1055 1158dj2
豆 eu` 豆沙粽 豆沙粽子 rice dumpling with bean paste1056 1159
豆~eu` 豆沙粽~ 豆沙粽子 stuffing 1160
豆 eu` 豆豉 豆豉 fermented soya beans 1057 1161
增加词条 豆沙编号 1055, 豆沙粽子两行合并为一个词条,编号 1056
昌言
发表于 2019-5-3 03:51:12
本帖最后由 昌言 于 2019-5-3 12:21 编辑
检查过b,c两个部首的排序,已经改正。其余部首,问题不大。发现漏收的一些常用口语词,例如 餸,蛮力,别墅,揽`灯笼等已经补上。
昌言
发表于 2019-5-4 10:55:24
发现一个错误:误将开平话词语“喊门”当作台山话词语。
昌言
发表于 2019-5-5 17:33:48
下面词条编号和错字有修改,并补充一个词:
椰 yie* 椰蓉 椰蓉 finely grated coconut(used as4605
a filling for cakes)
#野野仔 私生子 child born out of wedlock; 4606
illegitimate child
野 yie> 野鸡1 野鸡 pheasant 4607.
野 yie> 野鸡2 妓女 street walker 4608.
野 yie> 野老公 野汉子 adulterer 4609
野 yie> 野蛮 野蛮 uncivilized;savage; 4610
#夜夜 晚,夜 night 4611
夜 yie` 夜麻麻 黑咕隆咚 very dark;pitch-dark 4612.
夜 yie` 夜晚黑 晚上 evening;night 4613
#腌) 腌)咸菜 腌咸菜 preserve vegetables in salt 4614.
#打] 一打 一打(十二个) a dozen 755.
#耷耷头耷脑 垂头丧气 be crestfallen;be dejected 756
#杂- 杂-(动词)撮 scoop up(with a shoval) 757.
#杂- 一杂-米 一撮米 a pinch of rice 758.
昌言
发表于 2019-5-7 13:57:55
本帖最后由 昌言 于 2019-5-8 22:49 编辑
已经给出版社发去四校的书稿。书稿前面82页(包括前言、引论、语音篇和语法篇)的校对稿送印刷厂修改一次就可以定稿;后面俗语谚语和歇后语共16页也是修改一次就可以定稿。只有词汇篇篇幅最大,有150页,我已经录入u盘并校对好,今天印刷厂已经把u盘拷贝到电脑,开始用北大方正系统排版。印刷厂排版后通知我去对红校对一次就可以定稿,在五月底以前送出版社。按照计划7月出书。
昌言
发表于 2019-5-11 00:36:51
本帖最后由 昌言 于 2019-5-14 04:05 编辑
词汇篇共三个文件:tai1.dbf(1-2344),tai2.dbf(2345-3780),tai3.dbf(3781-5285),词语数为4850.
台山话概要》送印以后,我开始编写普通话-台山话-英语词语对照的索引,先留在电脑中,作为进一研究之用。
昌言
发表于 2019-5-14 17:52:35
上个星期三下午把四校稿送去印刷厂修改,其中159页是重新排版。今天是星期二,印刷厂已经排版和修改完毕。
昌言
发表于 2019-5-14 23:03:34
连夜对红校对,发现重新排版的词汇篇部分漏掉破折号两处,漏掉字母两处,看来还要自己仔细校对。
昌言
发表于 2019-6-5 03:55:33
邮寄回开平的校对稿已经邮寄回来,发现还有几处遗漏。
昌言
发表于 2019-6-11 00:33:40
在台山话词汇篇的基础上编写了普通话-台山话-英语对照词语4507例(4873-365)
页:
1
2
3
4
5
6
[7]
8
9
10
11
12
13